プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 592
Mami

Mamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

【pest】=害虫 【例文】 The crops I am growing seemed to be being eaten by insects, so I took measures to prevent pests 育てている作物が虫に食われているようなので、害虫対策を行いました。 I carry out thorough pest control regularly. 定期的に徹底した害虫駆除を行っています。 I am looking for a pest control company because I am worried about a large beehive on my roof. 屋根にある蜂の巣が大きく心配なので害虫駆除会社を探している ご参考までに。

続きを読む

0 429
Mami

Mamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

【arrogant】=横柄、傲慢、態度が大きい He leaned back in his chair, which makes him look arrogant. 彼は椅子にドカッと座っているので、それが彼を傲慢に見せている。 "leane back in one's chair"= 椅子の背にもたれる、椅子でふんぞり返る 【例文】 No woman could be as arrogant as she. 彼女ほど傲慢な女性はいない ご参考までに。

続きを読む

0 516
Mami

Mamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

【(in a) state of suspended animation】=仮死状態(意識がなく、呼吸も止まっているが、心臓は動いており、死んだように見えるが、実際には生きている状態瞳孔(どうこう)反射がみられる。 【例文】  交通事故で、彼は一旦仮死状態に陥っていた  A car accident had once put him in a state of suspended animation. ちなみに"植物状態"は"Persistent vegetative state"といいます。 ご参考までに。

続きを読む

0 391
Mami

Mamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

【hard to keep them all together】 "hard"=大変、" keep ~all together"=~を纏める この場合でいう"収拾がつかなくなる"というのは、意見が多すぎてもはや纏められない!という状況であると推測します。 ですので There are so many opinions that it's almost impossible to keep them all together! たくさんの意見がありすぎて、まとめるのはほぼ不可能だ! はいかがでしょうか? 他にも "out-of-control"=コントロールできない状況=収拾がつかない といった表現もあります。 【例文】 それは、全世界を巻き込む制御不能の戦争へとエスカレートしていった。 It escalated into an out-of-control war that involved the entire World. ご参考までに。

続きを読む

0 350
Mami

Mamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

【compromise】=妥協 【例文】 議論が進まないので、お互いに少し妥協しましょう。 Since the discussion is going nowhere, let's compromise a little with each other. 【be going nowhere】= らちが明かない 【例文】 私たちの多くにとって、これは受け入れがたい妥協点です。 For most of us, this is an unacceptable compromise. ご参考までに。

続きを読む