プロフィール
「当てずっぽう」は英語で「guess at random」と表現します。 「guess」は日本語で「言い当てる、解き当てる、推測する」などの意味があります。 「think」とは違い、根拠が乏しく不確実性が高い場合に使用されます。 「at random」は「手当たり次第に、でたらめに」といった意味の頻出表現です。 ▼ I took a guess at random at that difficult question, and I was relatively correct. あの難問に当てずっぽうで答えたら割と当たってた ▼ Guess what had happend before I finished the work. その仕事を終える前に何が起こったと思う? ぜひご参考にしてください。
「支援する」は英語で「support」と表現します。 「support」は日本語で「支える、扶養する、援助する、支持する、支援する」などの意味があります。 日本語では「サポーター」といった表現でよく使われていますね。 「support」は「sub」(下から上に)+「port」(運ぶ)といった語源があります。 この二つは英単語では頻出の語源ですので、これを機にぜひ覚えてみてはいかがでしょうか。 ▼ We are committed to providing the best support to our customers and are available 24/7 to assist with any inquiries or concerns. お客様からのお問い合わせやご相談には、24時間365日体制で対応しています。 ▼ If you seem to be in need of manpower, we'd like to support. 人手が足りなくて困っているようであれば支援したいです。 ぜひご参考にしてください。
「いつでもお声がけください」は英語で「contact me anytime」と表現します。 「contact」は日本語で「接触、触れ合い、交際、有力な知人」などの意味があります。 「ファーストコンタクト」や「コンタクトスポーツ」といった風に日本語でも使用されていますね。 「いつでも」は「anytime」と表します。 「いつも」の場合は「always」や「every time」となりますのでご注意ください。 ▼ If you have any problems, please contact me anytime. 困ったことがございましたら、いつでもお声がけください ▼ I always wear a scarf when going out in winter. 冬に外出するときはいつもマフラーを付ける ▼ Let me know when you arraive at Tokyo station. 東京駅に到着したら教えてください。 ぜひご参考にしてください。
「定期購読」は英語で「subscription」と表現します。 日本語では近年は「サブスク」と略されることが多いですね。 「subscription 」は「寄付金、予約購読、会費、同意」といった意味があります。 動詞形は「subscribe」です。 この単語は「sub」(下に)+「cribe」(書く)が語源となっています。 書類の下のほうに書く→サインする→同意という流れで覚えることができます。 ▼ I started a comic book subscription. 漫画の定期購読を始めた ▼ By subscribing to our service, you will have access to exclusive content and updates on a regular basis. サービスにご登録いただくと、限定コンテンツや最新情報を定期的に入手することができます。 ぜひ、「subscription」を使いこなしてください。
「球技」は英語で「ball game」と表現します。 「ball」は「ボール、球形のもの、玉」といった意味があります。 どれも丸いものを表すのでわかりやすいですね。 「game」は「遊戯、遊び、ゲーム、競技」といった意味で使われます。 普段日本人が口にする「ゲーム」はコンピューターゲームなどを指すことが多いですが、 今回の場合は「競技」という意味で使っています。 ▼ Basically, I'm not good at ball games. 基本的に球技は不得意だ 「game」をつかった別の例文も以下にご紹介します。 ▼ We lost the game and won the match. 試合に負けて勝負に勝った ぜひご参考にしてください。