プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 602
Yuna

Yunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

こんにちは!Yunaです。確かに私が大学生の時にも塾講師のバイトは時給が高いと言われていました。まず「時給」を英語で尋ねる場合、"hourly rate"や"(人)pay per hour for~"といった表現を使うことが出来ます。"hourly rate"は「一時間あたりの値段」という意味で、"(人)pay per hour for ○○"は、「人が○○のために一時間あたり払う(金額)」という意味を表すことが出来ます。 例文:What's the hourly rate?(時給はいくらですか?) 例文:How much do they pay per hour for tutoring?(塾の講師の時給は、1時間あたりいくらですか?) 私からの回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。 また気軽に質問してくださいね!

続きを読む

0 247
Yuna

Yunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

こんにちは!Yunaです。ひたすらレモンを絞るバイト!どんなバイトだったのか気になってしまいました・・・。 さて「ひたすら」を英語で表現する際には、"single-mindedly" や "relentlessly" といった言葉が使えます。"single-mindedly"は直訳すると、「1つのことに集中して」という意味、"relentlessly"は「情け容赦なく、絶え間なく」という意味になります。後者は、例えばSF映画で敵からの攻撃が絶え間なく続く時とか、しつこさを感じさせます。 例文:I single-mindedly squeezed lemons all day at work!"(仕事で一日中ひたすらレモンを絞ってきた!) 例文:I relentlessly squeezed lemons during my shift!"(シフトの間中、ひたすらレモンを絞ってきた!) 私からの回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。 また気軽に質問してくださいね!

続きを読む

0 419
Yuna

Yunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

こんにちはYunaです。「飲み薬」を英語で表現する際には、"oral medication" または "liquid medication" と言えます。"Oral"は「口の」という意味で、歯磨き粉などのパッケージ出見かけたことがあるかもしれません。また"liquid"は「液体の」という意味になるので、飲み薬の中でもシロップのような薬をイメージしてもらえたら良いと思います。 例文:You have been prescribed oral medication.(飲み薬が処方されていますね) 例文:You have been prescribed liquid medication.(シロップの薬が処方されていますね) 私からの回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。 また気軽に質問してくださいね!

続きを読む

0 888
Yuna

Yunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

こんにちは!Yunaです。「お薬手帳」を英語で表現する際には、"Medication Record Book" や "Medication Diary" などが使えます。薬剤師さんには次のように言うことができますよ。 例文:I have my Medication Record Book with me.(お薬手帳を持っています) 例文:I keep a Medication Diary to track my medications.(治療の履歴を残すために、お薬手帳を持っています) ちなみに海外に行くと、日本とは季節が大きく違うことが多々あります。例えば私は高校生の時の夏休みにニュージーランドに行ったのですが、何と日本は真夏なのにニュージーランドは冬でした。気温の変化で体調を崩しやすいこともあるので(私は実際に体調を崩しました・・・)、もし海外に行く機会があれば、自分の普段使っている薬を持っていくのをおすすめします。 私からの回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。 また気軽に質問してくださいね!

続きを読む

0 438
Yuna

Yunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

こんにちは!Yunaです。「名誉にかけて~をします!」という表現は、映画の中の英雄のセリフみたいでかっこいいですね。さっそく回答していきますね。 「名誉にかけて」を英語で表現する際には、"I swear on my honor" や "I promise on my honor" と言えます。 例文:I swear on my honor that I will keep the promise.(私の名誉にかけて、約束を守ります。) 例文:I promise on my honor to keep my word.(私の名誉にかけて、言葉を守ります。) これらの表現を使えば、約束を必ず守るという強い意志を表現することができますよ! 私からの回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。 また気軽に質問してくださいね!

続きを読む