プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!
一緒に楽しく英語を勉強しましょう。
私も毎日欠かさず英語の勉強をしています。
継続は力なり。
どうぞよろしくお願いします。

0 718
Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

あなたは今日は機嫌が良さそうねは It seems you are in a good mood today. または単に You are in a good mood today. と言います。 She got enough food and sleep that's why she is in a good mood. しっかり食べてしっかり寝たから彼女は機嫌がいいわね。 ちなみに It seemsを使う場合、Itは代名詞ですので 「それは」と訳す必要はありませんので気をつけましょう。

続きを読む

0 900
Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

手足をバタバタさせるは trash one's arms and legs という表現をします。 oneはsheやheが入ります。 It is very normal that your baby trashes his or her arms and legs even while sleeping. (赤ちゃんが寝てる間ですら手足をバタバタする行為は問題ありません) When she trashes her arms and legs, she might be trying to communicate with you. (手足をバタバタしているときは何かコミュニケーションを取ろうとしているのかもね)

続きを読む

0 544
Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

うつ伏せで寝る は sleep on my stomach と言います。 My baby rolled over and slept on his(or her) stomach. 赤ちゃんは寝返りを打って、うつ伏せで寝ました。 It is not safe for babies who are under one year old to sleep on their stomachs. (1歳以下の赤ちゃんがうつ伏せで眠るのは安全ではない) ちなみに 寝相(寝る体勢)はsleeping positionと言います。

続きを読む

0 1,406
Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「寝返りをうつ」はroll overやroll aroundというイディオムを使います。 The parents were surprised when they saw the first rolling over of their baby. (赤ちゃんの寝返りを初めて見た時両親はビックリした) Rolling over is a major milestone for your baby. 赤ちゃんの寝返りは成長の大きな道しるべです。 ちなみに、寝返りの前の体をよじる様な赤ちゃんの行為は twistで表現されます。

続きを読む

0 337
Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

turu redで「赤くなる」と言う表現になります。 The face turns red when the baby cries. 赤ちゃんが泣くと顔が赤くなる。 face の代わりにcheek(ほっぺ)を使うこともできます。 Why does the baby go red when crying? (泣くとどうして顔が赤くなるの) と言う風に、顔や頬の単語を省略しても同じ意味になります。 ちなみにturnは「〜になる」の意味の非常に便利な単語ですので 覚えておきましょう 例・・・I'll turn twenty next month. (来月20歳になります)

続きを読む