プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :453
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
一緒に楽しく英語を勉強しましょう。
私も毎日欠かさず英語の勉強をしています。
継続は力なり。
どうぞよろしくお願いします。
twiceは「2倍」という意味ですので The utility costs has become twice as much as usual due to work from home. で 在宅勤務のせいで、光熱費が2倍になった。 という意味になります。 utility costs(energy costsとも言う)・・・光熱費 due to・・・〜のせいで(〜が理由で) work from home・・・在宅勤務 ちなみに 電気代の請求はpower bill、 水道代はwater bill と言います。
lose track of days は、日にち(曜日)の感覚がなくなる という意味です。 lose track of timeだと、時間の感覚がなくなる、という意味になります。 When you lose track of days, you will not be able to tell the difference between Monday and Sunday. (日にちの感覚がなくなると、平日と週末の区別もわからなくなるよ) With watching movies all the time, it is no wonder you wonder losing track of time. (一日中映画を見ていると時間の感覚がなくなるのもそれは当然だ)
「増産」はincrease production 「減産」はdecrease production と言い increase productivity だと「生産性を上げる」という意味になりますので 使い分けに気をつけましょう。 The manager decided to increase the production of the specific parts. 管理者はその特定部品の増産を決定した。 She was fired because of the decrease production. 減産により彼女は解雇された。
I didn't pay attention to the time. は、私は時間を気にしていなかった(時間に注意を払っていなかった) の意味です。 pay attention to 〜は 注意を払う、という意味でとてもよく使うイディオムですので覚えておきましょう。 I focused on working so that I didn't pay attention to the time though I have to go out. (出かける用事があるのに作業に集中して時間を気にしていなかった)