musika

musikaさん

2023/01/23 10:00

倍増 を英語で教えて!

在宅勤務のせいで、光熱費が倍増したと言いたいです。

0 200
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/21 00:00

回答

・Double
・Increase twofold
・Double up

Working from home has caused my utility bills to double.
在宅勤務のせいで、光熱費が倍増した。

「Double」は英語で「2倍」や「二重」を意味し、数値や量を2倍にする、または何かがもう一つ存在する、といったシチュエーションで使われます。例えば、飲食店で「ハンバーガーをダブルで」と頼むと、パティが2枚になります。また、「double room」はホテルの2人用の部屋を指します。尚、コンピュータの世界では、浮動小数点数を扱うデータ型を指すこともあります。

Because of working from home, my utility bills have increased twofold.
在宅勤務のせいで、私の光熱費が2倍に増えました。

Due to working from home, my utility bills have doubled up.
在宅勤務のせいで、私の光熱費が倍になりました。

Increase twofoldは、主に正式なまたは学術的な状況で使われ、何かが2倍に増えることを表します。例えば、収入、生産量などが2倍に増えたときに使います。一方、"Double up"はより口語的な表現で、特にギャンブルや投資などの場面で使われます。また、それは何かを2倍にする行為自体を指すこともあります。例えば、ポーカーでベットを2倍にする、または食事を2倍の量にするなど。両方とも似た意味を持ちますが、その使用は文脈とトーンによります。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/27 15:25

回答

・twice as much as usual

twiceは「2倍」という意味ですので
The utility costs has become twice as much as usual due to work from home.

在宅勤務のせいで、光熱費が2倍になった。
という意味になります。

utility costs(energy costsとも言う)・・・光熱費
due to・・・〜のせいで(〜が理由で)
work from home・・・在宅勤務

ちなみに
電気代の請求はpower bill、
水道代はwater bill
と言います。

役に立った
PV200
シェア
ポスト