musikaさん
2023/01/23 10:00
倍増 を英語で教えて!
在宅勤務のせいで、光熱費が倍増したと言いたいです。
回答
・Double
・Increase twofold
・Double up
Working from home has caused my utility bills to double.
在宅勤務のせいで、光熱費が倍増した。
「Double」は英語で「2倍」や「二重」を意味し、数値や量を2倍にする、または何かがもう一つ存在する、といったシチュエーションで使われます。例えば、飲食店で「ハンバーガーをダブルで」と頼むと、パティが2枚になります。また、「double room」はホテルの2人用の部屋を指します。尚、コンピュータの世界では、浮動小数点数を扱うデータ型を指すこともあります。
Because of working from home, my utility bills have increased twofold.
在宅勤務のせいで、私の光熱費が2倍に増えました。
Due to working from home, my utility bills have doubled up.
在宅勤務のせいで、私の光熱費が倍になりました。
Increase twofoldは、主に正式なまたは学術的な状況で使われ、何かが2倍に増えることを表します。例えば、収入、生産量などが2倍に増えたときに使います。一方、"Double up"はより口語的な表現で、特にギャンブルや投資などの場面で使われます。また、それは何かを2倍にする行為自体を指すこともあります。例えば、ポーカーでベットを2倍にする、または食事を2倍の量にするなど。両方とも似た意味を持ちますが、その使用は文脈とトーンによります。
回答
・twice as much as usual
twiceは「2倍」という意味ですので
The utility costs has become twice as much as usual due to work from home.
で
在宅勤務のせいで、光熱費が2倍になった。
という意味になります。
utility costs(energy costsとも言う)・・・光熱費
due to・・・〜のせいで(〜が理由で)
work from home・・・在宅勤務
ちなみに
電気代の請求はpower bill、
水道代はwater bill
と言います。