プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :453
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
一緒に楽しく英語を勉強しましょう。
私も毎日欠かさず英語の勉強をしています。
継続は力なり。
どうぞよろしくお願いします。
「日焼け止め塗ってくれる?」は Can you apply sunscreen? 補足として「背中に手が届かないの」 I can't reach my back. 「紫外線を防止する」は protect against UV rays と表現します。 ちなみに誰かにお願いをするときは Can you do me a favor? これは「お願いがあるんだけど」と言うカジュアルな言い方となります。 少しフォーマルに言う場合は Could you please do me a favor? と言うのが良いでしょう。 参考になれば幸いです
「回答内容」は字数制限のため途中で切れています。 「願っても無い好機が訪れました」 は I got an opportunity that I was eager to seize. (直訳・・・掴み取りたいと熱望していたチャンスをゲットしました) の様に表現するのがいいと思います。 また、他の表現として 交換留学生に空きができた、願ってもない好機が訪れた は We have available for an exchange study program, so I am excited to seize the opportunity to study abroad. 参考になれば幸いです
「急かすつもりはありませんでした」 は That was not my intention if I made you feel rushed. (もし急かしていたのだとしたら、そう言う意味ではありませんでした) と、なります。 intentionは「意思」と言う意味になります。 ちなみに、 隣で急かされると焦ってしまいます。 は I am very embarrassed when you rush me next to me. と、なります。 embarrassedの代わりにflustered を使っても大丈夫です。 参考になれば幸いです
よく、後の祭りだ、を冗談交じりに 「after festival」 なんて言う方もいますが・・・ 「今更何を言っても後の祭りだ」 は whatever you say, it is too late to alter the outcome. と表現するのがいいと思います。 これは、覚えておくと非常に便利なtoo to構文で 「結果を変えるには遅すぎる」「一度決めた結果をまた変えることなんて今更できない」 と言う意味になります。 outcomeは「最終決断」の様な意味と、なります。 whatever you sayは「あなたが何を言おうとも」の様な意味です。 参考になれば嬉しいです
「尻もちをつく」に相当する英語表現は hit the ground with my bottom と、なります。 例えば 「スキーをしていて後ろに転倒した時に尻もちをついた」 は While skiing, I had a fall and landed on my back, hitting the ground with my bottom, と、なります。 直訳すれば ちなみに「起き上がるのがとても大変でした」 は I found it challenging to get up and stand. が良いと思います。 参考になれば幸いです。