Noelle

Noelleさん

2023/04/13 22:00

日焼け止め塗ってくれる? を英語で教えて!

ビーチで、友達に「日焼け止め塗ってくれる?」と言いたいです。

0 451
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 00:00

回答

・Can you put sunscreen on me?
・Will you help me apply sunscreen?
・Could you rub some sunblock on me?

Hey, could you put sunscreen on me?
「ねえ、日焼け止め塗ってくれる?」

「Can you put sunscreen on me?」は、「私に日焼け止めを塗ってもらえますか?」という意味です。これは主に、自分では塗りづらい背中などに日焼け止めを塗ってほしいときや、自分で塗るのが面倒な場合に使います。海やプール、アウトドアイベントなど、日焼けを防ぐ必要があるシチュエーションで相手に頼む表現です。また、恋人や親しい友人など、自分の体に触れてもらっても違和感のない人に対して使うことが一般的です。

Hey, could you help me apply some sunscreen?
「ねえ、日焼け止め塗ってくれる?」

Hey, could you rub some sunblock on my back, please?
「ねえ、背中に日焼け止め塗ってくれる?」

「Will you help me apply sunscreen?」は一般的な表現で、特定の箇所を指定せず、自分で塗るのが難しい部分(例:背中)について助けを求める際に使われます。一方、「Could you rub some sunblock on me?」はより直接的で、相手に直接日焼け止めを体に塗ってほしいときに使います。また、「rub」はマッサージのようにゆっくりとした動きを連想させるため、この表現はより親しい関係やリラックスした雰囲気を伴う場面で使われることが多いです。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/08 15:53

回答

・Can you apply sunscreen?

「日焼け止め塗ってくれる?」は
Can you apply sunscreen?

補足として「背中に手が届かないの」
I can't reach my back.

「紫外線を防止する」は
protect against UV rays
と表現します。

ちなみに誰かにお願いをするときは
Can you do me a favor?
これは「お願いがあるんだけど」と言うカジュアルな言い方となります。

少しフォーマルに言う場合は
Could you please do me a favor?
と言うのが良いでしょう。

参考になれば幸いです

役に立った
PV451
シェア
ポスト