Dai

Daiさん

2023/07/25 10:00

日焼け止めを塗りな を英語で教えて!

友人が美白に憧れているので、「日焼け止めを塗りな」と言いたいです。

0 1,181
genki

genkiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/15 23:07

回答

・You should apply the sunscreen
・You should put on the sunscreen

1. You should apply the sunscreen
「日焼け止め」は「sunscreen」、クリームなどを「塗る」は「apply」と言います。

例文
You should apply the sunscreen to your skin when you go outside.
外に出るときは日焼け止めを肌に塗った方が良いよ。

2. You should put on the sunscreen
「put on」という熟語でも「塗る」という意味を表すことが出来ます。

例文
Please remember to put the sunscreen on your skin before going hiking.
ハイキングに行く前に肌に日焼け止めを塗ってくださいね。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/04 00:00

回答

・Don't forget to apply sunscreen.
・Make sure to put on sunscreen.

Don't forget to apply sunscreen before going out to protect your skin from the sun's harmful rays.
外出する前に日焼け止めを塗るのを忘れないで、肌を太陽の有害な光から守ってください。

日焼け止めを塗るのを忘れないでください。このフレーズは、夏の暑い日に外出する前や、海やプールで遊ぶ前に使われます。日焼けを防ぐために、肌を保護するために日焼け止めを塗ることが重要です。また、このフレーズは、肌が敏感な人や日焼けしやすい人にとっても役立ちます。

Make sure to put on sunscreen.
日焼け止めを塗るのを忘れないでください。

日本語で「Don't forget to apply sunscreen.」と「Make sure to put on sunscreen.」のネイティブスピーカーが日常生活で使うニュアンスと使える状況について簡単に説明します。

「Don't forget to apply sunscreen.」は、日焼け止めを塗ることを忘れないように注意を促す表現です。晴れた日や外に出る前に使われ、日焼けや肌のダメージを防ぐために重要なことを強調します。

一方、「Make sure to put on sunscreen.」は、日焼け止めを塗ることを確実にするように言う表現です。特に子供や他の人に対して使用され、日焼け予防の重要性を強調します。

どちらの表現も、日本の夏や海や山への外出時によく使われます。日本では肌の健康を守るために日焼け止めの使用が重要視されており、これらの表現はその意識を高めるために使われます。

役に立った
PV1,181
シェア
ポスト