Kobayashiさん
2024/08/28 00:00
日焼け止め塗った方がいいよ を英語で教えて!
紫外線は肌に悪いので「日焼け止め塗った方がいいよ」と言いたいです。
回答
・It might be better to put on sunscreen.
・You should apply sunscreen.
・I recommend you to wear sunscreen.
「It might be better to~」は「〜する方が良いかもしれません」という控えめなアドバイスの時に使うことができます。
「put on~」は「〜を塗る」、そして「sunscreen」は「日焼け止め」になります。
日焼け止めは「sunblock」と言う表現もあります。
また「sunscreen」は数えることができないため不可算名詞です。
そのため、冠詞の「a」「the」はつきません。
例文
It might better to put on sunscreen because ultra-violet rays are bad for our skin.
紫外線は私たちの肌に悪いので、日焼け止め塗った方がいいかもしれません。
また助動詞「should」=「〜すべきである」を使い提案をすることができます。
「apply」は動詞で「〜に応募する」「〜に適用する」と言う意味のイメージが強いですが「〜を塗る」という意味もあります。
例文
You should apply sunscreen on face everyday.
あなたは毎日顔に日焼け止めを塗った方が良いでしょう。
そして「recommend 人to~」は「人に〜することをお勧めする」という表現です。
また「wear sunscreen」で「日焼け止めを塗る」も言うことができます。
例文
I recommend you to wear sunscreen everyday.
私はあなたに毎日日焼け止めを塗ることをお勧めします。