プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :453
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
一緒に楽しく英語を勉強しましょう。
私も毎日欠かさず英語の勉強をしています。
継続は力なり。
どうぞよろしくお願いします。
write roughlyで「荒く書く、乱暴に書く」のような意味になります。 また、「乱暴に書かないように」を「注意深く(ていねいに)書いてください」という意味で Write carefully. と表現することもできます。 「あなたの字は雑で読めないので、注意深く書いてください」は Your writing is too rough to read, so please write carefully. と言います。 roughは「大雑把、おおよそ、ざっくり」などの意味があります。 覚えておくと便利な単語です。 参考になれば嬉しいです
「薬を乱用する」は abuse medicineと言います。 「私は頭痛持ちで、頭痛薬をかなり飲みます」 I occasionally have headache. Every time I feel headache, I tend to take a lot of headache medicine. 「薬の乱用は体によくないので気をつけてください」 Please make sure not to abuse the medicine because it is not good for your health. 参考になれば嬉しいです。
卵子を凍結する、は freeze my eggと表現します。 「将来は子供を欲しいけど今はパートナーもおらず、仕事のキャリアを築きたいので卵子を凍結しておくことに決めました」は I decided to freeze my eggs because I currently don't have a partner and want to focus on building my career, while waiting for the opportunity of having my children in the future. と表現できます。 参考になれば幸いです
利するを英語にすると benefit the companyや、engage in actions which profit the company などと言い、 利する行為は beneficial action, advantageous behavior, profitable behavior などで表現することができます。 「社員が会社にとって利する行為を行うことは当然の事だ」は It is natural for employees to carry out actions which benefit the company. となります。 参考になれば嬉しいです。
「利益を出す」は make a profit や get a profitのように言います。 「今年は利益が出るでしょうか?」は Will we make a profit this year? や Is it possible for us to make a profit? などと言います。 我々の会社は業績が良い、と言いたい場合は Our company performs well.や Our company is doing well. などで表現できます。 ちなみに「売り上げ」はrevenueと言います。 venue(会場)と間違えやすいので混同しないようにしましょう。 参考になれば嬉しいです。