プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :453
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
一緒に楽しく英語を勉強しましょう。
私も毎日欠かさず英語の勉強をしています。
継続は力なり。
どうぞよろしくお願いします。
安全運転を心がている は try to manage to drive safetyと表現できます。 「子供が小さいので常日頃から安全運転を心がけています」は My kids are young enough, so I try to manage to drive safely everyday. と言います。 manage to 〜は「〜する様に努める」と言う意味になります。 補足の表現として 「同乗者の有無に関わらず、車の運転には常に安全を心がけています」は Regardless of the presence or absence of a passenger, I always try to drive safely. と言います。 参考になれば嬉しいです。
「安全ピン」は、英語でもそのままsayety pinと言います。 「ボタンが取れたね、とりあえず安全ピンで留めておこう」は The button is lost, I will fasten it with a safety pin for now. と表現することができます。 「とりあえず」は ” for now ”や” first of all ”などの熟語で表現することができます。 また「ボタンが取れる」は I have got the button of clothes.や The button is missing.なども言うことができます 参考になれば嬉しいです
「安らぎ」は calmnessやcomposureと言う単語で表現出来ます 「ホテルよりも旅館が好きです。旅館は建物に木材が多く使われていて自然に囲まれているので安らぎを感じるからです」 I prefer Japanese style hotels to western style ones because Japanese style hotels are used a lot of wooden materials and surrounded nature gives me the feel of calmness. 補足ですが I prefer A to B.の構文は、Aの方がBよりも好きと言う意味になりますので使う際は注意しましょう。 参考になれば嬉しいです。
「あなたに悪意はない」は You don't mean it. やYou don't mean it in a bad way.と言う表現をします。 「悪意はないので許してあげます」は I will forgive you because you don't mean it in a bad way. と言います。 ちなみに「友達が私の秘密をうっかり口を滑らせてしまった」は A friend of mine inadvertently revealed my secret. と言います。 「うっかり」は inadvertentlyはcarelesslyなどと言い、覚えておくと便利な副詞となります。 参考になれば幸いです。
「悪い癖」はbad habitと表現します。 しかしながら、貧乏ゆすりが悪い癖でそれをご自身のお子さんに直す様に注意するのは、お子さんに余計にストレスを与える事になるかもしれません。 貧乏ゆすりを bad habit と決めつけるよりも natural behaviorと認識することも大切かと思います。 Restless fidgeting is a natural behavior when people feel anxious. 「貧乏ゆすりは不安な時などに出てしまう、そわそわしてしまう自然な行為です」 Try to manage the restless fidgeting in certain situations. It sometimes seems impolite. 「状況によっては貧乏ゆすりをやめる様に頑張らないとね。無礼に見える時もあるからね」 「貧乏ゆすり」は日本語独特の表現となります。英語では restless fidgetingと表現します。 参考になれば嬉しいです