プロフィール
"keep the time" は「時間を守る、時間に正確」と表します。 It is rare. He always keep the time. 珍しい。彼はいつも時間に正確なのに。 Let's keep the time that was promised. 約束した時間を守りましょう。 ☆ that was promised 約束した to be on time でも大丈夫です。 Being on time is part of being a responsible member of society. 時間を守ることは社会人としてのマナーです。
Divide and roll the dough into a small ball. See? It's very easy. いくつかに分けて小さく丸めて!みて?めっちゃ簡単でしょう? ☆ Divide 分ける、分割する ☆ Roll the dough into a ball 「生地を丸める」 Roll the dough into a ball and flatten it with your palm. 生地を丸め、そしてそれを手で押して平らにする ☆ Flatten it with your palm. 手で押して平らにする
「(食べ物、品物)を切らす」と言いたい場合は、「run out of」という表現を使うこともできます。 I run out of miso. 味噌を切らしています。 We ran out of milk, so let's have cereal tomorrow. 牛乳を切らしちゃってるからシリアルは、明日にしようね。 We ran out of juice, so we only have tea. ジュース切らしちゃってるの。お茶しかないよ。 シンプルにdon't have でも大丈夫です。 We don’t have juice, only tea. ジュース切らしちゃってるの。お茶しかないよ。
英語で「真面目すぎる」「きちんとしすぎる」という意味で a stiffというスラングがあります。 そのため、「固いことを言わないで」はよく、 Don't be such a stiff.と言います。 Don't be such a stiff. please excuse,ok? 硬いこと言わないで、ゆるしてよ、ね? 形容詞を使うならuptightという言葉もあります 「真面目すぎる」「規則に厳しすぎる」というイメージがある言葉となります。 The new store manager is so uptight. 新しい店長が固すぎる。 Don't say something so uptight. 硬いこと言わないで。