プロフィール
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! データ通信量は英語で data traffic と言います。 Data - データ Traffic - 通信量 Data traffic is limited on my iPhone 私のiPhoneは通信制限がある。 data usage(データ使用量)もOKと思います。 data limitは「データの使用量の上限」の意味です。 I'm careful not to go over the data limit. 「データの通信量を超えないように注意している」
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! 保存するという単語はkeepやsaveで表すことができます。ただニュアンスが少し異なります。 食べ物や材料などを冷蔵庫や冷凍庫に保存する場合はkeep, store, preserveは使います。 「冷蔵庫に保存する」だと keep food in the fridge 「データを保存」だと save data と言えます。 スマホやコンピューターなどの機器を使って「(文書や画像などのデータ)保存する」はsaveを使います。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! get in trouble トラブルに巻き込まれることは、get in troubleと表現できます。すこし重大なトラブルに巻き込まれた時などに使用されることが多いです。 I got in trouble at work.(職場でトラブルに巻き込まれた) また、一般的に使えるのはget/be caught up inで使うことが多いです。カジュアルなニュアンスで伝えたい時にこちらの表現をつかいます。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! 「とりあえず」は英語で「for now」と言います。 For now, let's meet today? とりあえず今日会えませんか 下記の表現は英語で使うとしたら結構フォーマルな場になります。 for the time being; for the presentで表すことが多いです。 左記の事実, 取りあえずお知らせ申し上げます. We hasten to inform you of the following facts.