プロフィール
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! 「フォルダがいっぱいになった」 →This folder is full と表すことが多いです。 This folder has reached maximum capacity. このフォルダの容量は最大値まで達しました。 →もういっぱいであることを示す reached →達する maximum capacity→最大の容量 語順を入れ替えても大丈夫です。 Maximum capacity has been reached.
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! 「stumble」は「こける」に近いですが、こけるところで、まだ転んでいない状態です。 Last weekend, when I was hiking I stumbled on a rock 先週末、ハイキングしていた時石につまづいてしまいました。 trip over ~につまづく←こちらも転ぶまでいかないが、つまづいて少しよろけたというニュアンスです。 I tripped over a rock. 石につんのめりました
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! Where is the baggage claim area? 荷物を受け取る場所をbaggage claim areaと言います。 特に空港で荷物を受け取るときにこのような表現をすることが多いです。 また、下記のように表すこともあります。 Where can I collect my baggage? 私の荷物をどこで受け取ることができますか? collect my baggage 荷物を受け取る
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! Why don't you understand?かHow come you don't understand?で表すことが多いです。 この意味での”How come?”は、”Why?”と同義と考えて問題ありません。その結果になった理由を知りたい時に使われます。その後に主語動詞がくるので Why don't you understand? どうしてあなたは理解できないのですか→どうしてわからないの という意味になります。