maimaiさん
2023/04/13 22:00
ディスクはもういっぱいだ を英語で教えて!
パソコンの容量がいっぱいになった時に「このディスクはもういっぱいだ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・The disk is already full.
・The disk is maxed out.
・The disk has reached its capacity.
The disk is already full. I can't save any more files.
「ディスクはすでに一杯です。これ以上ファイルを保存できません。」
「The disk is already full」とは、ディスク(ハードドライブやフラッシュドライブなどの記憶装置)の容量がすでに満松で、これ以上データを保存することができない状態を指す表現です。パソコンやスマホのストレージがいっぱいで、新しいファイルを保存しようとしたときや、データのバックアップを取ろうとしたときなどに、このエラーメッセージが表示されることがあります。
The disk is maxed out.
「ディスクが最大限まで使われています。」
The disk has reached its capacity. I can't save anything else on it.
「このディスクはもういっぱいだ。これ以上何も保存できない。」
「The disk is maxed out」はカジュアルな表現で、友人との会話や非公式な状況でよく使われます。「The disk has reached its capacity」はより公式の場や、技術者との会話など、正式な状況でよく使われます。ただし、両方ともディスクが最大容量に達したことを示すので、意味合い自体はほぼ同じです。
回答
・This folder is full.
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
「フォルダがいっぱいになった」
→This folder is full と表すことが多いです。
This folder has reached maximum capacity.
このフォルダの容量は最大値まで達しました。
→もういっぱいであることを示す
reached →達する
maximum capacity→最大の容量
語順を入れ替えても大丈夫です。
Maximum capacity has been reached.