Cathy

Cathyさん

2025/04/01 10:00

どんなにお腹がいっぱいでもアイスだけは別腹 を英語で教えて!

自宅で、母に「どんなにお腹がいっぱいでもアイスだけは別腹」と言いたいです。

0 91
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/16 10:16

回答

・Even when I am stuffed, there is always room for ice cream.

「どんなにお腹がいっぱいでもアイスだけは別腹。」は上記のように表現することができます。

even は「〜さえ、〜でも」という意味を持つ副詞です。
be stuffed は「満腹だ」という意味で、おなかがはち切れそうなくらいいっぱいだということを表現します。カジュアルな表現で、口語としてよく使われます。
Even when I am stuffed が、「どんなにお腹がいっぱいでも」までの部分で、たとえどんなにお腹がいっぱいの時でも、ということを表現しています。

room for ice cream:アイスだけは別腹
直訳すると「アイスのための部屋」という意味ですが、これは本当にアイスの部屋がお腹にあるというわけではなく、アイスが入る余裕があるということを表現しています。
ここでの room は名詞の「部屋」という意味ではなく、「空間」の意味で使われているため、不可算名詞であることに注意しましょう。
よって、 there is always room for ice cream. とすることで、どんな時だってアイスは別腹だということです。

いかがでしょうか?
be stuffed や room for はネイティブもよく使う表現なので、ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV91
シェア
ポスト