プロフィール
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! Please do not dip your washrag (washcloth) in the communal bathと表すことが多いです。 「washrag (washcloth)」(洗面タオル) dip 浸かる、つける please don'tでより柔らかい表現になります。 don't dipをつかうと禁止するニュアンスになってしまいます。pleaseをつけることでより丁寧な言い方になります。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! たこ足配線は Power strip Use a power strip であらわすことが多いです。 コンセントの穴がたくさんついてる長い器具のことを、power stripということが多いです 名詞なので、I use a power stripと言えば伝わります。 Overloaded sockets でも表すことができます。 Overload: 過負荷、やりすぎ Sockets; コンセント
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! scalper ticket tout を使うことが多いです。 コンサートなどのチケットを現場で高く売ろうとする人(転売行為など)は英語で 'scalper' と言います。 'scalper' は名詞です 「ダフ屋は犯罪です。」 'Scalping is illegal.' illegalは犯罪行為を示します。 ticket tout を使うこともありますが日常生活ではそこまで使うことはありません。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! 思い出した!なんか聞いたことある!ピンときた! といったフレーズで使われる言葉です。 rings a bellを使います。 Ok, now it rings a bell. ああ、それでか!ピンときた! Sorry but it doesn't ring a bell. ごめん、なんかピンとこないな 日常英語でよく使う表現として、’Now I got it!’ で分かりにくかったことが、ピンときた雰囲気も表現できます。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! I had a feeling that this would be the case.で表すことが多いです。 「なんとなくそうだろうなと思っていた」 「なんとなくこうなるだろうなと思っていた」という意味です。 "I had a feeling...", "I had a hunch..."はどちらも「こうなると思っていた」というニュアンスになります。 下記のように応用もできます。 気がする:have a feeling, have an intuition, felt that way