プロフィール
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! Portable stove camping stove を使います。 カセットコンロは英語では portable stove です。 portableは移動式、stove はコンロです。 また次のように表すこともあります。 burner stove propane stove burner stoveは火で調理するタイプのコンロを指します。 propane stove と言うと卓上コンロのような簡易的な物です。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! give (人) a break を「(人) を大目に見る」の意味で使います。 Give him a break. It’s only his second day on the job. 彼は仕事を始めてまだ2日目なのだから、大目に見てあげよう。 「大目に見る」 →"let it pass" →"let you go" でも表せます 直接的な意としては「見逃す」に近いですがニュアンスは押さえています。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! be selected as be promoted as を使います。 「選ばれる」、「昇進受ける」、というような意味なので select やpromoteをつかいますね。 move upでも代用できます。 I was able to move up quicker than usual. 通常より速いスピードで出世することができました。 *move upには「昇進する、昇級する」という意味があります。