プロフィール
to be out of one's mind を使います! The person's action is out of his mind! あの人の行動は常軌を逸している I can't believe he's doing that. he must be out of his mind. 「あんなことするなんて信じられない。彼は常軌を逸している」 to go over the edge を使っても「常軌を逸する」を表現できます。 He went over the edge this time. 彼は常軌を逸している
まず、湿度が高い日本の夏を表現するのにピッタリな単語が "humid" です。 夏のジメジメ暑苦しいときにIt is hot and humidといいます。 "uncomfortable" と表すこともあります。 It is hot and uncomfortable. 暑くて不快である。 "uncomfortably humid" も言うこともあります。 補足 日本にいる際に、「暑くて溶けそう」と言ったりしますよね。英語でも "melt(溶ける)" を使った "melting hot" と言うときもあります!