Elle

Elleさん

2023/06/09 10:00

上流階級、中流階級 を英語で教えて!

社会の上層部の階級、真ん中くらいの階級、それぞれを指す時に「上流階級、中流階級」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,238
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Upper class, middle class
・High society, middle society.
・Elite class, common class

In English, we refer to the higher societal class as upper class and the middle level as middle class.
英語では、社会の上層部の階級を upper class、真ん中くらいの階級を middle class と言います。

「Upper class」は「上流階級」を意味し、富裕層や社会的地位が高い人々を指します。一方、「Middle class」は「中流階級」を意味し、安定した収入と生活を持つ一般的なサラリーマンや自営業者などを指します。これらは社会経済的な階級を表現する際や、社会政策、経済状況、消費行動などを議論するシチュエーションで使われます。

In English, we refer to these as high society and middle society.
英語では、これらを「ハイソサエティ(高級社会)」と「ミドルソサエティ(中流社会)」と呼びます。

The elite class and the middle class are often the main points of discussion in socio-economic debates.
社会経済の討論では、エリート階級と中流階級がよく主要な議論の焦点となる。

High societyとElite classは富裕層や有力者を指し、特に社交界や学術界で影響力がある人々を指すことが多いです。それに対して、Middle societyとCommon classは一般的な市民、つまり大多数の人々を指します。しかし、High societyはより華やかで洗練されたイメージを伴い、Elite classはより教養や知識を強調する傾向があります。逆にMiddle societyは普通の生活を指し、Common classは社会的な階級を強調します。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/20 19:38

回答

・a middle-class
・Upper class

「中流階級」は英語で「a middle-class」と表現することができます。family は「家族」「家庭」なので、middle-class family と言うと「中流階級の家庭」となります。

What is the average middle-class income in your country?
あなたの国の中級階級の平均収入は、いくらですか?

「上流階級」を"Upper class"と呼びます。

He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属します。

役に立った
PV1,238
シェア
ポスト