プロフィール
trend は「トレンド」という意味の英語表現です。 This is very cute. This is a trending in this summer. この夏、流行ってるんだよ。とてもかわいいね。 What's trending in Japan? 日本では何が流行ってるの? What's the latest trend? 最近のトレンドは何ですか? 他にカジュアルな言い方として bigがあります。big は存在感とか人気が「大きい」というニュアンスです。つまり「流行り」ですね。 What's big in Japan? 日本では何が流行ってるの?
for 〜 〜にしては this time of year この時期、今頃 という意味です。 I'm so surprised! It’s cold for this time of year. 驚いたよ。この時期にしては寒いね。 It's really warm for this time of year. It's good. 今頃(この時期)にしてはとても暖かくてとてもいいね。 We’re having a lot of rain for this time of year. この時期にしては、雨が多い。
~の年頃 、〜の時期という言い方は is going through a ~stage ~の段階を通っているところ のような意味です! They are now going through a handful stage, aren't they? この時期には色々と手を焼くよね。 ☆「手を焼く」という表現を訳すためには"handful"と「手一杯になる」という表現を使ってみました。 They are now going through a rebellious stage, aren't they? 彼らは今、難しい(反抗期)年頃ですよね?
アメリカでは、予定されている交通機関を "running"と言います。 The accident happen three hours ago but the train is running on time now. 事故が3時間前に起きましたが、いまは電車が時間通りに動いています。 ☆ on time 時間通り また、on schedule でも大丈夫です。 The buses are on schedule. バスは定刻通り運行している。 The class ended on schedule. クラスは時間通り終わった。
Thank you very much for picking up trash! ゴミを拾ってくれてありがとう。 ☆ Thank you very much for 〜 〜してくれてありがとう I am going to pick up trash because it means that I will pick up luck . ゴミは人が落とした運。ゴミを拾うことで運を拾うんだよ。 The least I can do is go pick up some garbage . ゴミ拾いくらいはしなきゃね。 ☆ごみはgarbageでも大丈夫です。