プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 282
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「挨拶文」にピッタリな一言はありません。状況に応じて使い分けます。 スピーチなら **(opening/closing) remarks** や **a short speech**、手紙やメールなら **greeting** や **introduction/closing** と表現するのが自然です。伝えたい内容に合わせて選ぶのがポイントです。 Could you please add a standard greeting to the beginning of this email? このメールの冒頭に、定型の挨拶文を追加していただけますか? ちなみに、「挨拶文」は英語で "greetings" や "opening/closing remarks" と言うのが一般的です。スピーチの冒頭なら "opening remarks"、メールの書き出しなら "greetings" が自然。状況に合わせて使い分けるのがコツですよ! A common way to say 挨拶文 in English, especially in a business context, is "opening remarks" or "greeting." Could you please check the opening remarks in this email draft? このメールの下書きの挨拶文をチェックしてもらえますか?

続きを読む

0 954
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「夕焼けの色」という意味ですが、単なる色の名前以上に、ロマンチックで詩的な響きがあります。燃えるような赤やオレンジ、紫が混ざり合う美しいグラデーションを指し、感動や切なさ、一日の終わりの穏やかな気持ちを表現するのにぴったりです。会話や文章で、美しい夕焼けの感動を伝えたい時に使ってみてください。 The sky is the color of the sunset. 空が夕日の色に染まっている。 ちなみに、Madder redは「茜色(あかねいろ)」のこと。ただの赤じゃなくて、少しオレンジがかった、夕焼けみたいな深みのある赤色を指します。落ち着いた雰囲気なので、ファッションやインテリアなど、おしゃれで大人っぽい場面で使うとしっくりきますよ。 The sky was painted a madder red by the setting sun. 空が夕日で茜色に染まっていた。

続きを読む

0 309
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Safety guidelines」は「安全のための手引き」や「安全上のご注意」といったニュアンスです。法律や規則ほど厳格ではありませんが、皆が安全に過ごすために守ることが推奨されるルールのこと。 職場での作業手順、イベント会場での注意、製品の安全な使い方、オンラインコミュニティのルールなど、様々な場面で使われます。 Please make sure to follow the safety guidelines. 安全指針を必ず守るようにしてください。 ちなみに、「Safety procedures」は、事故やケガを防ぐための「安全のための手順」や「お決まりのルール」といった感じです。工事現場や工場だけでなく、料理教室での火の扱いや、避難訓練の動き方など、身近な場面でも使える便利な言葉ですよ。 Let's make sure we're following all the safety procedures. 安全指針をすべて守るようにしましょう。

続きを読む

0 355
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「安全神話」のことだね!「絶対安全だと思ってたけど、実はそうでもなかった…」という状況で使えます。 例えば、大企業だから安心、日本は治安が良いから大丈夫、といった「根拠のない安心感」が崩れた時に、「それもthe myth of safety(安全神話)だったね」みたいに皮肉っぽく、または現実を指摘する感じで使われるよ。 The Fukushima disaster completely shattered the myth of safety surrounding nuclear power plants. 福島の原発事故は、原子力発電所にまつわる安全神話を完全に打ち砕きました。 ちなみに、「A false sense of security.」は「根拠のない安心感」や「気のせいだった安心感」というニュアンスで使えます。例えば、簡単なパスワードで「まあ大丈夫だろう」と油断していたら不正アクセスされた、みたいな状況にピッタリな一言です! The media's overemphasis on minor risks created a false sense of security about the real, underlying dangers. メディアが些細なリスクを過剰に強調したため、本当の根本的な危険性に対する安全神話が生まれてしまった。

続きを読む

0 208
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「at random」は「無作為に」「てきとうに」という意味。何かを選ぶとき、特定の理由や規則性がなく、偶然に任せて選ぶニュアンスです。 くじ引きで「ランダムに一枚引いて」と言ったり、本棚から「面白そうな本を適当に一冊選んだ」のような場面で使えます。計画性のなさを表す便利な言葉です。 You won't get any better just practicing at random. 闇雲に練習しても上手にならないよ。 ちなみに、"willy-nilly" は「行き当たりばったり」や「無計画に」という意味でよく使われます。「彼はwilly-nillyにお金を使い果たした」みたいに、ちょっと呆れた感じのニュアンスです。また、「いやおうなしに」という意味もあり、自分の意思とは関係なく何かが起こる状況でも使えますよ。 You won't get any better just practicing willy-nilly. 闇雲に練習しても上手にならないよ。

続きを読む