Naruchan

Naruchanさん

2024/03/07 10:00

安全神話 を英語で教えて!

メディアで使われる「安全神話」は英語でなんというのですか?

0 297
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・the myth of safety
・A false sense of security.

「安全神話」のことだね!「絶対安全だと思ってたけど、実はそうでもなかった…」という状況で使えます。

例えば、大企業だから安心、日本は治安が良いから大丈夫、といった「根拠のない安心感」が崩れた時に、「それもthe myth of safety(安全神話)だったね」みたいに皮肉っぽく、または現実を指摘する感じで使われるよ。

The Fukushima disaster completely shattered the myth of safety surrounding nuclear power plants.
福島の原発事故は、原子力発電所にまつわる安全神話を完全に打ち砕きました。

ちなみに、「A false sense of security.」は「根拠のない安心感」や「気のせいだった安心感」というニュアンスで使えます。例えば、簡単なパスワードで「まあ大丈夫だろう」と油断していたら不正アクセスされた、みたいな状況にピッタリな一言です!

The media's overemphasis on minor risks created a false sense of security about the real, underlying dangers.
メディアが些細なリスクを過剰に強調したため、本当の根本的な危険性に対する安全神話が生まれてしまった。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 08:04

回答

・safety myth
・myth of security

safety myth
安全神話

safety は「安全」「安全性」「無事」などの意味を表す名詞になります。また、myth は「神話」「伝説」などの意味を表す名詞ですが、「通説」という意味でも使われる表現になります。(動詞として「神話化する」という意味も表せます。)

At the time, everybody believed that safety myth.
(当時は、みんながその安全神話を信じていたんだ。)

myth of security
安全神話

security も「安全」という意味を表す名詞ですが、こちらは「防犯」や「盗難」などに対する「安全」というニュアンスがある表現になります。

There is no myth of security in this industry.
(この業界には安全神話はありません。)

役に立った
PV297
シェア
ポスト