プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「自分の力で有名になる」「名を上げる」という意味です。特に、仕事や特定の分野で努力して成功し、周りから認められるようになった状況で使います。 例えば、「彼は若手俳優として名を上げた」のように、実力で評価を勝ち取ったポジティブなニュアンスで使われることが多いです。 She really made a name for herself overnight with that hit song. 彼女はそのヒット曲で一夜にして全国に名をはせた。 ちなみに、「to become well-known」は、単に「有名になる」という意味だけでなく、「広く知れ渡る」「評判になる」といったニュアンスも持っています。良い意味でも悪い意味でも使え、人や物、場所など幅広い対象に使える便利な表現ですよ。 He became well-known throughout the country overnight. 彼は一夜にして全国に名をはせた。
「sweet memories」は、単なる「良い思い出」よりも、心温まる、愛おしい、少し切ない感情がこもった思い出を指します。昔の恋人との日々、子供の頃の家族との時間、友達と笑い合った青春時代など、思い出すと胸がキュンとなるような、甘く懐かしい記憶のことです。 写真を見ながら「これ、sweet memoriesだね」と呟いたり、昔の曲を聴いて「sweet memoriesが蘇る」のように使えます。 We have so many sweet memories from our school days, don't we? 私たちの学生時代には、本当にたくさんの素敵な思い出があるよね。 ちなみに、"Fond memories" は、単なる「良い思い出」というより「懐かしくて、心が温かくなるような愛おしい思い出」というニュアンスです。昔の恋人や楽しかった学生時代、亡くなったペットとの日々など、思い出すと少し切なくも幸せな気持ちになる、そんな思い出話で使えますよ。 We have so many fond memories from our school days, don't we? 私たちは学生時代の懐かしい思い出がたくさんあるよね。
「ドッキリだよ!」「冗談だよ!」という意味の決まり文句です。友達にちょっとしたイタズラをしたり、からかったりして相手が本気にした時に「なーんてね!」とネタばらしする感じで使います。悪意のない、笑える冗談の締めくくりにピッタリのフレーズです。 (The hidden camera is revealed) Gotcha! It's a prank! (隠しカメラが現れて)ドッキリ大成功! ちなみに、「You're on a hidden camera show.」は、信じられないような気まずい、または面白い状況に陥ったときに使う冗談です。「これドッキリでしょ?」とツッコミを入れる感覚で、目の前の非現実的な出来事を笑いに変えたいときにピッタリのフレーズですよ。 You're on a hidden camera show! This was all a prank! ドッキリ大成功!全部ウソだよ!
「身を粉にして働く」「死ぬほど働く」という意味の英語表現です。単に忙しいだけでなく、肉体的・精神的にヘトヘトになるまで、ものすごく一生懸命に働いている様子を表します。努力をアピールしたい時や、大変さを愚痴っぽく伝えたい時にも使えますよ! I've been working my fingers to the bone all week to meet this deadline. 今週はこの締め切りに間に合わせるために、身を粉にして働いてきたよ。 ちなみに、「To work my butt off」は「死ぬほど働く」や「めちゃくちゃ頑張る」という意味のスラングだよ。大きなプロジェクトや試験勉強など、何かを成し遂げるために猛烈に努力する、そんなシチュエーションで使えるカジュアルな表現なんだ。 I worked my butt off to finish this project on time. 身を粉にして働いて、このプロジェクトを時間通りに終わらせたよ。
「I'm feeling down.」は「気分が落ち込んでる」「元気がない」という意味で、深刻すぎず日常的に使える表現です。 理由がはっきりしないけどなんとなく気分が乗らない時や、ちょっと嫌なことがあってしょんぼりしている時などにぴったり。「どうしたの?」と聞かれた時に「I'm feeling a bit down.」のように使えます。 All this rain is making me feel down. 雨ばかりで気分が沈むなぁ。 ちなみに、「I'm feeling blue.」は「なんだか気分が落ち込んでいる」「ちょっと憂鬱だな」というニュアンスで使えます。深刻な悲しみというより、理由がはっきりしない時や、なんとなく元気が出ない時にぴったりな表現ですよ。 I'm feeling blue because of all this rain. この雨ばかりのせいで、気分が沈むなぁ。
日本