プロフィール
役に立った数 :153
回答数 :85
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして。Ennaと申します。
18年ぶりに英会話学習をネイティブキャンプで再開し、NC歴6年になります。ここ最近の2年間は、ネイティブ講師とのレッスンを重ねています。Hey! NativeCampでは、アメリカ英語とイギリス英語の両方をお伝えできればと思っております。
英語って楽しい!様々な国の方と話せることの素晴らしさを伝えたい!
少しでも皆さんの英語学習のお手伝いを出来たら幸いです。
1. Great news! I'm glad to hear it. この場合の「便り」は「知らせ= news」と考えると良いと思います。 No news is good news. 便りがないのは良い便り。〔ことわざ〕 2. Joyful news! That's fantastic. 嬉しい知らせ => 明るい便り!素晴らしいね。 That's joyful news, indeed! 本当に明るい便りだね。 Good to hear! それは朗報ですね。 Good for you! 良かったね。 Good on you! 良かったね。 一言付け加えてあげると良さそうです。 参考にしていただけると嬉しいです。
1. Wow! You did a great job! 「頑張ったね」「良く出来たね」「上出来!」定番表現です。 外にも、" Well done! " " Good job! " " You surprised me in a good way! " 最もよく使われる表現ですね。 2. " with flying colors " 「 目標の達成などが〕大成功で、見事に、やすやすと」 というイディオムを使ってみましょう。 〈例〉You passed the exam with flying colors. あなたは、見事に試験に受かりました。 => 上出来ですね! 3. ace 〈米俗〉「〔試験で〕高得点・満点を取る、楽々と合格する」という他動詞です。 〈例 1〉You aced it! : 上出来だったね! 〈例 2〉You aced the performance at work. 業績はバッチリだったね! 是非イディオムも使ってみてくださいね。
1. "not take a blind bit of notice" 「気にも留めない・無視する」 (イギリス英語) "take"の代わりに "pay"、"notice" の代わりに "attention" でも同じ意味です。 無視されて嫌な気持ちがした時によく使う英語表現です。 〈例〉When my daughter got home, I asked her, "How was your day?" She didn't pay a blind bit of attention to me. 娘が帰宅したときに「今日はどうだった?」と聞いてみました。 彼女は私のことなど見向きもしなかったです。 2. "give someone the cold shoulder" 「(人)を無視する・冷たくあしらう」というイディオムを使って表現してみましょう。(アメリカ英語) 〈例〉She gave me the cold shoulder. 彼女は私を見向きもしなかったです。 3. "be completely / totally / entirely / absolutely ignored by " 「~から完全に無視される」を使ってみましょう。 〈例〉I was completely ignored (by her). 完全に無視されました => 見向きもされなかったです。 参考にしていただけると幸いです。
1. adult day care center (老人の面倒を見る施設) day are centerとだけ言うと、子供の保育所 託児所として捉えられるので、day careの前に elderly/ senior/ adult をつけると良いでしょう。 〈例〉elderly day care center / senior day care center "adult day care (service)" 「 老人のためのデイケア・サービス[日帰り介護]」 "center" を付けないと、デイサービスとして使えます(サービスそのもので、施設ではない)。 A friend of my mother-in-law came to visit her today but she was at the adult day care center at that time. 義母の知り合いが訪ねてきたけど、その時デイサービスに行っていました。 2. day centre (for the elderly) イギリス英語では day centre です。 また "respite day care centre"というものもあり、高齢者や障害者を介護する家族の負担を軽くするために、一時的に老人を施設が預かる介護サービスがあります。 老人だけでなく、子供でも障害者でも介護が必要な人の家族に、休息をとってもらうために預かってもらう施設です。 参考になさってくださいね。
まず「論破する」とは「議論をした時に、自分の説の方が正しいと冷静かつ論理的に相手の考えに反論し、相手に納得させること」を言います。そのニュアンスのある表現をご紹介しますね。 1. refute the argument "refute" 「〔考え・発言・意見に〕反論[反証]する」という動詞がピッタリです。 "confute"「〔~の〕誤りを証明する・〔~を〕論破する」も同じ意味ですので confute the argumentとしてもお使いいただけます。 〈例 1〉I refuted my co-worker's argument. 同僚を論破しました。 〈例 2〉 It's easy to refute his argument. 彼を論破するのは簡単です。 〈例 3〉 I refute your point of view. あなたの意見に反論します。 その後にイディオムや句動詞を使って、もう1文加えるとわかりやすいと思います。 *take someone's point 「(人)の考えを理解する、受け入れる。」 *on board 「賛成して」 *go with 「~に同意する」 *convince「納得させる」 ・I take your points on board. あなたの意見に賛成します。 ・Let's go with your point of view. あなたの意見を受けれましょう。 ・You have finally convinced me. 最終的には納得しました。 2. disprove the argument "disprove" または"discredit"「〔~が〕誤りであることを証明する」同じ意味で使えます。 3. shoot down the argument "shoot down" 「〔議論の相手などを〕徹底的にやっつける。 〔理論などを〕論破する、間違っていると示す。」という句動詞を使って表します。 〈例〉I tried to help, but all my suggestions were shot down in flames, as usual. 私は助けようとしたけど、私の提案はすべて、いつものように論破されてしまいました。 参考になさってくださいね。