プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 807
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「知らんぷりをする」は英語では「pretend not to know」ということができます。 "pretend to do"で〜のふりをするという意味ですので、それを否定の形で使い、動詞に"know"と置いた形になります。 I did not want to get involved in the argument between you guys so I pretended not to know. 君たち2人の口論に巻き込まれたくなかったので、知らんぷりをしました。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 550
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語での「地球は自分を中心に回っている」は英語では「the world revolves around me」ということができます。 ですので今回のケースでは以下のような形で表現できます。 Hey, you know the world does not revolve around you. ねえ、地球はあなたを中心に周っているわけではないんだよ。 また自己中心的だ、を意味する表現として以下も紹介します。 You are so self-centred. 君はとても自己中心的だよね。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 980
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語の「地元愛が半端ない」は英語では「love their home town so much」ということで表現できるかと思います。 直訳すると「地元をとても愛している」となります。 I kind of feel like people from Osaka seem to love their hometown so much. 大阪出身の人たちって地元愛が半端ないように感じる。 Do you love your hometown? 地元愛を持っているの? 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 512
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

非常時に備えた持ち出し袋は英語では「emergency carry-out bag」ということで伝わるかと思います。 直訳すると「緊急時の持ち出し用カバン」となります。 ですので地震対策避難セットの非常持出袋は「emergency carry-out bag for an earthquake evacuation」ということができますね。 Hey, please prepare an emergency carry-out bag for an earthquake evacuation. 地震対策避難用の緊急持ち出し袋を準備しておいて下さい。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 694
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語でも「恥じることは何もない」は英語では「There is nothing to be ashamed of」と表現することができます。 "be ashamed of ~"で「〜に恥じている」という意味で、"nothing"を組み合わせた形になります。 Even if you have a mental illness, there is nothing to be ashamed of. もしあなたが精神疾患を持っていたとしても、恥じることは何にもないんだよ。 参考になれば幸いです。

続きを読む