プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 251
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語の「置き傘」に対応する表現を残念ながら英語にはありません。しかし「spare umbrella」ということでニュアンスは伝えることができます。 直訳すると"spare umbrella" =「予備の傘」となります。 Why don't you bring the umbrella today as it might rain later? →There is the spare umbrella at the office, so I'm okay thank you. 今日は後で雨が降るかもしれないから傘を持っていったら? →会社に置き傘があるので大丈夫だよ。ありがとう。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 2,180
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気分を高める」は英語では「boost mood」という風に表現することができます。 "boost"には「高める」、「mood」には「ムード/気分」という意味があります。 Going for a run before woking can actually boost my mood. 仕事前にジョギングをすることは実は気分を高めてくれているんだよね。 A cup of coffee can help me to boost my mood. 一杯のコーヒーが気分を高めるための手助けをしてくれる。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 601
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語の「先を急ぐ」は英語では「hurry on」という表現を使って意味することができます。 "hurry on"=急いで行う、急いでする It might get crowded so let's hurry on. この先混むかもしれないので、先を急ごう。 また同様に「hurry up」も使うことができます。 You are running a little late, can you hurry up a bit? 少し遅れているから、ちょっと急いでくれる? 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 5,159
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語の「社会人」に対応する英単語として一番近いものは「working adult」が挙げられます。 直訳すると「働く大人」という意味になります。 I will become a woking adult in April. 4月に社会人になります。 上記の他にもシンプルに以下のように言うこともできます。 I just graduated from University and will start woking full-time next month. 大学を卒業して来月から社会人になります。 "start woking"で「仕事を始める」、つまり「社会人になる」ということです。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 610
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本文化の一つである、「春の七草、七草粥」は英語では「seven herb rice porridge」という風に言うことができます。 "seven herb"は「7つのハーブ」、"rice porridge"には「粥」という意味があります。 In Japan, there is a custom that we eat the seven herb porridge on the 7th of January. 日本では1月7日に七草粥を食べるという慣習があります。 参考になれば幸いです。

続きを読む