emika

emikaさん

2023/01/23 10:00

先を急ぐ を英語で教えて!

出発が遅れてしまったので、「混むかもしれないので、先を急ごう」と言いたいです。

0 601
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/19 00:00

回答

・Rush ahead
・Jump the gun
・Get ahead of oneself

We're running late, so let's rush ahead in case it gets crowded.
出発が遅れてしまったので、混むかもしれないから先を急ぎましょう。

「Rush ahead」は、「先を急ぐ」「突き進む」という意味で使われます。ニュアンスとしては、物事を急ぎすぎて注意深さや慎重さを欠いてしまう場合に使われることが多いです。また、他人を気にせず自分だけが先に進む様子を表すこともあります。使えるシチュエーションとしては、例えば、仕事やプロジェクトで一人だけが先走ってしまう様子や、人々が混乱の中で無理に進もうとする様子などを表現する際に用いられます。

We're running late, so let's not jump the gun and rush ahead in case it gets crowded.
出発が遅れてしまったので、混雑するかもしれないから先を急いで行動しないようにしましょう。

I know we're running late, but let's not get ahead of ourselves. It might be crowded.
遅れていることは分かっているけど、焦りすぎないで。混んでいるかもしれないから。

「Jump the gun」は、ある行動を計画された時間より早く開始することを指し、大抵は誤って行われる行動を指します。一方、「Get ahead of oneself」は個人が自分自身の能力や状況を過大評価し、早急に行動を起こすことを指します。この表現は、自分の能力を過信して先走ることによって起こる可能性のある問題について警告する際に使われます。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/12 10:11

回答

・hurry on

日本語の「先を急ぐ」は英語では「hurry on」という表現を使って意味することができます。
"hurry on"=急いで行う、急いでする

It might get crowded so let's hurry on.
この先混むかもしれないので、先を急ごう。

また同様に「hurry up」も使うことができます。

You are running a little late, can you hurry up a bit?
少し遅れているから、ちょっと急いでくれる?

参考になれば幸いです。

役に立った
PV601
シェア
ポスト