プロフィール
天気予報などをみているとよく聞く「寒気」は英語では「cold wind」という風に表現することができます。 According to the weather forecast, there will be the cold wind coming in on this weekends. 天気予報によると、今週末には寒気が入ってくる様です。 またシンプルに「cold」を使い「寒くなる」という風に言うこともできるかと思います。 It is getting cold these days. 最近は寒くなってきているね。 参考になれば幸いです。
日本語の「群発地震」は英語では「earthquake swarm」という風に表現することができます。 "swarm"は「群発」、"earthquake"は「地震」の意味で、それらを組み合わせて使用した形になります。 There was an earthquake swarm in my area last night. 昨晩、私の地域で群発地震が発生したんだよね。 It was so scary that an earthquake swarm occurred in the middle of night yesterday. 昨日夜中に群発地震が起きてとても怖かったね。 参考になれば幸いです。
「関係者以外立ち入り禁止」などの意味で使用する「シャットアウト」は英語では「staff only」や「employees only」という表現を使うことができます。 Hey, you are not allowed to be here. Staff only. ここに入ってきてはいけないよ。関係者以外立ち入り禁止なんだ。 There is a sign saying "employees only" over there, so we have to get out of here. あそこに「関係者以外立ち入り禁止」のサインがある、ここを出ないといけないね。 参考になれば幸いです。
日本語の「日常茶飯事」は英語では「daily occurrence」と表現することができます。 直訳すると「日常的に起こること」となります。 It's just a daily occurrence that he is running late. 彼が遅れていることは日常茶飯事だよ。 Trains are very crowded in the morning in Japan, it's just a daily occurrence. 日本では朝の時間帯、電車はとても混んでいるけどそれは日常茶飯事だよ。 参考になれば幸いです。