imachan

imachanさん

imachanさん

寒気 を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

週明け、強い寒気がやってくるようですと言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/20 00:00

回答

・Chills
・Goosebumps
・Shivers down my spine

It looks like a strong chill is coming our way at the start of the week.
週明けには強い寒気がやってくるようです。

「Chills(チルズ)」は、「寒気」「身震い」などの意味を持つ英語の単語で、直訳すると「ゾクゾクする」という意味になります。感極まった時や恐怖を感じた時、あるいは非常に感動した時など、感情が高まった状況で使われます。例えば、ある音楽が非常に素晴らしくて感動した時、「その音楽を聴いてチルズが走った(I got chills from the music)」と表現します。また、風邪などの病気の症状として、「寒気がする(I have the chills)」とも使います。

It looks like we're in for some goosebumps weather at the start of the week.
週明けには、ゾクゾクするほど寒い天気がやってくるようです。

The forecast says a strong chill is coming early next week, enough to send shivers down your spine.
来週早々には強い寒気が来ると予報が言っています、背筋が凍るほどです。

Goosebumpsは主に肌が寒さや恐怖でゾクゾクする状態を表すのに使います。または、感動や興奮でゾクゾクする状態も表します。一方、"Shivers down my spine"は通常、強い恐怖や不安を感じるときに使われます。または、何か深く感銘を受けたときや、強烈な感動を表すのにも使います。両方とも似た状況で使われますが、"Shivers down my spine"の方がより強い感情を伴うことが多いです。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 23:31

回答

・cold wind

天気予報などをみているとよく聞く「寒気」は英語では「cold wind」という風に表現することができます。

According to the weather forecast, there will be the cold wind coming in on this weekends.
天気予報によると、今週末には寒気が入ってくる様です。

またシンプルに「cold」を使い「寒くなる」という風に言うこともできるかと思います。

It is getting cold these days.
最近は寒くなってきているね。

参考になれば幸いです。

0 357
役に立った
PV357
シェア
ツイート