Kaoruさん
2024/10/29 00:00
寒気ことのほか厳しき折り を英語で教えて!
手紙の出だしで、取引先に「寒気ことのほか厳しき折り」と言いたいです。
0
6
回答
・In this outstanding cold season,
カジュアルに直訳すると「ことのほか寒い季節ですが」という意味になります。
outstanding は「ことのほか」を意味する形容詞で「通常よりも明らかに差がある」というニュアンスを持ちます。
in はこの場合、時間や時期を示す前置詞になるので「折り」を指すことが出来ます。
季節は巡るものなので、この場合の this は「今年の」という意味になります。
本文の状況であれば以下のような例が考えられます。
例
In this outstanding cold season, I wish you don't get cold.
寒気ことのほか厳しき折り、お風邪など召さぬよう祈っております。
役に立った0
PV6