KEIJI

KEIJIさん

2023/01/23 10:00

打ち合わせに10分ほど遅れます を英語で教えて!

渋滞のため予定時間につきそうもないので、「打ち合わせに10分ほど遅れます」と言いたいです。

0 7,610
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 00:00

回答

・I will be about 10 minutes late for the meeting.
・I'll be running about 10 minutes behind for our meeting.
・I anticipate a 10-minute delay for our scheduled meeting.

I'm stuck in traffic and it looks like I'll be about 10 minutes late for the meeting.
渋滞にはまっていて、打ち合わせには10分ほど遅れそうです。

「I will be about 10 minutes late for the meeting.」は、「私は会議に約10分遅れて参加します」という意味です。ビジネスの上での約束や会議などに対して、時間通りに参加できない場合に使います。これは、遅れることを事前に伝え、相手に迷惑をかけないためのマナーとなります。また、事前に遅れる旨を伝えることで、他の参加者が待つ時間や予定を調整することが可能となります。このフレーズは、自分が遅れることを伝える際には、謝罪の言葉と共に使うことが一般的です。

I'm stuck in traffic and it looks like I'll be running about 10 minutes behind for our meeting.
渋滞にはまっていて、打ち合わせには10分ほど遅れそうです。

Due to traffic, I anticipate a 10-minute delay for our scheduled meeting.
交通渋滞のため、予定の会議が10分程度遅れると思います。

I'll be running about 10 minutes behind for our meetingはよりカジュアルな表現で、友人や同僚との日常的な会話や、非公式な状況でよく使われます。一方、"I anticipate a 10-minute delay for our scheduled meeting"はよりフォーマルな表現で、公式な状況やビジネスのコンテキストで主に使われます。言い換えると、前者はリラックスした雰囲気で使われ、後者はより真剣な雰囲気で使われます。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/13 21:41

回答

・ten minutes late

「〜分ほど遅れる」は英語では「late」を使って表現することができます。
"late"の前に具体的な数字を入れて使います。

I will be about ten minutes late for the meeting.
打ち合わせに10分くらい遅れそうです。

Because the traffic is so heavy, I will be twenty minutes late. I'm sorry.
渋滞しているので20分ほど遅れそうです。申し訳ないです。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV7,610
シェア
ポスト