aikawa

aikawaさん

2024/04/16 10:00

10分ほどお時間ください を英語で教えて!

レストランで「今から作るだなんて、どれだけ時間かかるの?」と言われたので「10分ほどお時間ください」と言いたいです。

0 785
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/05 17:35

回答

・Could I have about ten minutes of your time?
・Do you have ten minutes?

「10分ほどお時間よろしいでしょうか?」という意味の、丁寧で控えめな表現です。相手の都合を尊重するニュアンスがあり、ビジネスで上司や同僚に話しかける時や、少し込み入った相談をしたい時にぴったり。「ちょっといいですか?」より少し改まった感じで、相手に心の準備をしてもらうのに便利な一言です。

Could I have about ten minutes of your time? I'll get it right out to you.
10分ほどお時間をいただけますでしょうか?すぐにお持ちいたします。

ちなみに、"Do you have ten minutes?" は「ちょっといいかな?」くらいの軽い感じで、相手の都合を尋ねる便利なフレーズです。本題に入る前のクッション言葉として、同僚や友人に「少し話したいことがあるんだけど」と気軽に声をかけたい時にぴったりですよ。

Do you have ten minutes? I can have it ready for you then.
10分ほどお時間いただけますか?その時間までにご用意できます。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 23:13

回答

・It will take about 10 minutes.
・Can you give us just 10 minutes?

1. It will take about 10 minutes.
10分ほどお時間ください。

「It will take~(~くらいかかる)」に「about 10 minutes」を組み合わせたフレーズです。
「〇分かかる」という時間について話すとき「it takes~」というフレーズはよく使いますので、主語と動詞をセットで覚えておくと良いでしょう。

2. Can you give us just 10 minutes?
10分ほどお時間ください。

直訳すると「10分だけ時間をくれませんか?」という意味です。
英語圏では日本ほどきめ細やかなサービスがなく良い意味で大らかな店員が多いので、あまり丁寧な言い方はしませんが、日本でお客様対応をするなら「Can you~?」を使った表現がふさわしいかもしれませんね。

役に立った
PV785
シェア
ポスト