kuramochi

kuramochiさん

2023/06/09 10:00

〇分ほど遅刻してます を英語で教えて!

電話で、上司に「スミマセン、15分ほど遅刻してます」と言いたいです。

0 662
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・I'm running about 〇 minutes late.
・I'll be 〇 minutes behind schedule.
・I'll arrive 〇 minutes later than expected.

I'm sorry, but I'm running about 15 minutes late.
すみません、15分ほど遅れています。

「I'm running about 〇 minutes late.」は、「私は約〇分遅れています」という意味で、自分が予定よりも遅れていることを伝えるために使われます。これは、予定より遅れることが確定している場合や、すでに遅れている場合に使う表現です。例えば、友人との待ち合わせや、仕事の会議などで遅れそうな時や遅れている時に、その旨を伝えるために使用します。このフレーズは、遅刻する事態を相手に謝罪するとともに、自分がいつ頃到着するかの目安を伝えるために役立ちます。

I'll be 15 minutes behind schedule.
スミマセン、15分ほど遅れてしまいます。

I'll arrive 15 minutes later than expected. I'm sorry for any inconvenience.
すみません、予定より15分遅れて到着します。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

I'll be 〇 minutes behind scheduleは予定より遅れることを表し、自分のスケジュールに対して使います。例えば、会議や予定しているイベントに遅れる場合などに使用します。一方、I'll arrive 〇 minutes later than expectedは到着時間が予想より遅くなることを表します。これは特定の目的地に到着する際に使います。遅延の原因が交通渋滞やフライトの遅延など、自分自身のスケジュールによるものではない場合によく使われます。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 22:52

回答

・Sorry, I'm about 15 minutes late.

「すみません、15分遅れます。」という内容を伝えたい際、丁寧度によって複数ご紹介しますね。

① 比較的カジュアルな言い方
Sorry, I'm about 15 minutes late.
Apologies for being around 15 minutes late.
(すみません、15分遅れます。)

② より丁寧で礼儀正しい言い方
I apologize for my tardiness of approximately 15 minutes.
I'm sorry for the delay of around 15 minutes.
(申し訳ありません。15分程度遅れてしまいます。)

③ 非常に丁寧な言い方
I deeply apologize for my delay of approximately 15 minutes.
(15分ほど遅れることを深くお詫びいたします。)

様々なパターンをご紹介してみました!
回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV662
シェア
ポスト