
Yoshino Ayakaさん
2024/12/19 10:00
ぬけぬけと遅刻したのに を英語で教えて!
遅刻したのに謝らない人がいたので、「彼はぬけぬけと遅刻したのに、謝りもしなかった」と言いたいです。
回答
・was late without shame
・was late without hesitation
1. was late without shame
ぬけぬけと遅刻した
「ぬけぬけと」はあつかましいことを平気な顔でする様子ですのでそれを表したのが、without shame です。
shame は「恥」という意味で、それにwithout 「~なしで」を付けると、without shame で「恥じるのとなく」となります。
例文
He was late without shame but he didn't even apologize.
彼はぬけぬけと遅刻したのに、謝りもしなかった
even : ~すら
apologize: 謝る
2. was late without hesitation
ぬけぬけと遅刻した
hesitation は「ためらい、躊躇」を表し、without hesitation で「ためらいもなく」と訳します。
例文
She was late without hesitation. She's got a lot of nerve.
彼女はぬけぬけと遅刻した。一体どういう神経しているんだか。
has got a lot of nerve : 図々しい、心臓に毛が生えている
参考にしてみて下さい。