masaeさん
2024/04/16 10:00
電車が10分遅れたので遅刻しました を英語で教えて!
会社で、上司に「電車が10分遅れたので遅刻しました、すみません」と言いたいです。
回答
・I was late because my train was delayed by ten minutes.
・My train was running ten minutes late, so I was late.
「電車が10分遅れちゃって、遅刻しました」という感じです。
遅刻した理由を、自分のせいではなく電車の遅延というハッキリした原因のせいだと伝える、ごく一般的な表現です。
友人との待ち合わせや、職場・学校など、カジュアルから少しフォーマルな場面まで幅広く使えます。最初に "Sorry" をつけると、より丁寧になりますよ。
Sorry I'm late, my train was delayed by ten minutes.
すみません、電車が10分遅れたので遅刻しました。
ちなみに、この一文は「電車が10分遅れたせいで、私も遅刻しちゃった」というニュアンスです。待ち合わせに遅れた理由を友達に伝えたり、遅刻の経緯を同僚に軽く説明したりする場面で使えます。自分のせいじゃないんだ、という気持ちを少し含ませて言い訳する時にもぴったりですよ。
Sorry I'm late, my train was running ten minutes late.
すみません、電車が10分遅れたので遅刻しました。
回答
・I'm late because of train delay, the train was 10 minutes late.
・I'm late due to train delay, the train was 10 minutes late.
I'm sorry I'm late because of train delay, the train was 10 minutes late.
電車が10分遅れたので遅刻しました、すみません。
電車の遅延は、英語で"train delay"と表現することができます。遅刻するは、"be late"で表現できます。また今回は、電車の遅延によって遅刻したので、"because of"を使って表現するとよいでしょう。「電車が10分遅れた」は、"train was 10 minuets late"です。
I'm sorry I'm late due to train delay, the train was 10 minutes late.
電車が10分遅れたので遅刻しました、すみません。
"because of"の代わりに、理由を表す表現として、"due to"を使う事もできます。
Japan