aikoさん
2025/08/11 10:00
どうして電車が遅れたのですか? を英語で教えて!
交通機関の遅延について、駅員さんに「どうして電車が遅れたのですか?」と英語で言いたいです。
回答
・Why was the train delayed?
・What's the holdup with the train?
「なんで電車遅れたの?」と、すでに起きた遅延の原因をストレートに尋ねる表現です。
駅員さんに理由を聞いたり、遅れてきた友人や同僚に「電車が遅れて…」と言われた時に「どうして?」と返したりする場面で使えます。少し不満な気持ちが含まれることもありますが、純粋な疑問として使うことも多い、ごく自然な聞き方です。
Excuse me, why was the train delayed?
すみません、どうして電車が遅れたのですか?
ちなみに、「What's the holdup with the train?」は「電車、何で遅れてんの?」くらいの少しイラっとしたニュアンスです。単に遅延理由を知りたい時だけでなく、電車が止まっていて「早く動いてよ!」とじれったく感じている時に使えますよ。
Excuse me, what's the holdup with the train?
すみません、どうして電車が遅れているのですか?
回答
・Why has the train been delayed?
「どうして電車が遅れたのですか?」は上記のように表します。
delay:~を遅らせる(他動詞)
疑問副詞(Why:何故)のあとに受動態の現在完了形(主語[train]+助動詞[has]+ be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[delayed])で、疑問文にあわせて、助動詞は主語の前に移動します。
現在完了形にすることで、遅延が過去に始まり、今も影響を及ぼしていることを示します。
「遅延証明はどこで入手できますか」も加えて応用しましょう。
Why has the train been delayed, and where can I obtain a delay certificate?
どうして電車が遅れたのですか?遅延証明はどこで入手できますか?
obtain:入手する(他動詞)
delay certificate:遅延証明(可算の名詞句)
後半は疑問副詞(where:どこで)のあとに助動詞(can)と第三文型(主語[I]+動詞[obtain]+目的語[delay certificate])です。
Japan