Ogishimaさん
2024/04/16 10:00
20分ほどお時間をいただきますが、よろしいですか? を英語で教えて!
和食レストランで、釜めしをご注文されたお客様に「20分ほどお時間をいただきますが、よろしいですか?」と言いたいです。
回答
・Is it ok, if this should take about 20 minutes?
・Would you mind if it takes roughly twenty minutes?
1. Is it ok, if this should take about 20 minutes?
「20分ほどお時間をいただきますが、よろしいですか?」
Is it ok?で「よろしいですか?」になります。
should take「かかる」になります。日本語でお時間いただくは、英語では「時間がかかる」とそのままを
言います。about 20 minutesで「20分ほど」になります。
2. Would you mind if it takes roughly twenty minutes?
「20分ばかりかかりますが、宜しいでしょうか?」
Would you mindで「宜しいでしょうか?」になります。if it takes「もし〜かかるなら」roughly「〜ほど、大体は」になります。
関連する質問
- 10分ほどお時間ください を英語で教えて! 商品の発送までに通常よりもお時間をいただきます を英語で教えて! お帰りのところを 申し訳ありませんが、少しお時間をいただけますか? を英語で教えて! お時間をいただきありがとうございます を英語で教えて! 本日は、お時間をいただきありがとうございます を英語で教えて! 2時間制ですが、よろしいですか? を英語で教えて! 30分ほどお待ちいただくと思います を英語で教えて! 本日は、貴重なお時間をいただき、ありがとうございました を英語で教えて! 量が多いですが、よろしいですか? を英語で教えて! あらためてお時間をいただけますか? を英語で教えて!