takako

takakoさん

2023/01/23 10:00

シャットアウト を英語で教えて!

従業員専用通路なので、「ここから先は関係者以外はシャットアウトだ」と言いたいです。

0 253
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/20 00:00

回答

・Shutout
・Clean sheet
・Blanking the opponent

This area is shutout for anyone who is not an employee.
「ここから先は従業員以外の人は立ち入り禁止です。」

「シャットアウト」は主にスポーツの用語で、相手に得点を許さずに試合を終えることを指します。野球やサッカーなどの試合で、一方のチームが全く得点させずに試合を終了するときに使われます。また、ビジネスの文脈では、競争相手を完全に出し抜いて成功することを指すこともあります。その他、相手の意見や行動を完全に無視する、抑止するといったニュアンスで使われることもあります。

From this point on, it's a clean sheet for anyone who isn't an employee.
ここから先は、従業員以外は立入禁止です。

We're blanking the opponent here. This path is for employees only.
「ここは相手をシャットアウトしています。この通路は従業員専用です。」

「Clean sheet」は主にサッカーやクリケットなどのスポーツで、ゴールキーパーやチームが試合中に得点を許さなかった状況を指す言葉です。対して、「Blanking the opponent」は、あらゆるスポーツで使われ、対戦相手に得点を許さず圧倒する状況を表す表現です。つまり、「Clean sheet」は防御的な成果を、「Blanking the opponent」はより攻撃的な優位性を強調します。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/13 21:50

回答

・staff only
・employees only

「関係者以外立ち入り禁止」などの意味で使用する「シャットアウト」は英語では「staff only」や「employees only」という表現を使うことができます。

Hey, you are not allowed to be here. Staff only.
ここに入ってきてはいけないよ。関係者以外立ち入り禁止なんだ。

There is a sign saying "employees only" over there, so we have to get out of here.
あそこに「関係者以外立ち入り禁止」のサインがある、ここを出ないといけないね。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV253
シェア
ポスト