Kame

Kameさん

2023/01/23 10:00

群発地震 を英語で教えて!

住んでいる地域で何度も地震が起こっているので、「群発地震が発生しているようです」と言いたいです。

0 393
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/20 00:00

回答

・Swarm earthquakes
・Earthquake swarm
・Cluster earthquakes

It seems we're experiencing swarm earthquakes in this area.
この地域では群発地震が発生しているようです。

スワーム地震は、特定の地域で一連の地震が短期間に連続して発生する現象を指します。通常、これらの地震は特定の地点から発生し、同じ強さまたは近い強さを持つことが特徴的です。主に火山活動や地質学的なストレスの蓄積により起こります。スワーム地震は大地震の前触れとなることもありますが、必ずしもそうとは限りません。この用語は地震学や地質学の分野で使われ、地震の予測や解析の際に参考にされます。

It seems like we're experiencing an earthquake swarm in this area.
この地域で群発地震が発生しているようです。

It seems we're experiencing cluster earthquakes in our area.
私たちの地域で群発地震が発生しているようです。

Earthquake swarmと"Cluster earthquakes"は地震の活動を記述するために使われますが、その意味と使用の文脈は異なります。"Earthquake swarm"は、特定の地域で短時間に多数の地震が一緒に発生する現象を指します。これは通常、火山活動や地質学的なストレスの蓄積に関連しています。一方、"Cluster earthquakes"は、特定の地域で一連の地震が一緒に発生する現象を指しますが、これは通常、主要な地震とその余震のパターンを指します。したがって、"Earthquake swarm"はより一般的な地震活動を指し、"Cluster earthquakes"は特定の地震イベントを指すために使われます。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/13 21:57

回答

・earthquake swarm

日本語の「群発地震」は英語では「earthquake swarm」という風に表現することができます。
"swarm"は「群発」、"earthquake"は「地震」の意味で、それらを組み合わせて使用した形になります。

There was an earthquake swarm in my area last night.
昨晩、私の地域で群発地震が発生したんだよね。

It was so scary that an earthquake swarm occurred in the middle of night yesterday.
昨日夜中に群発地震が起きてとても怖かったね。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV393
シェア
ポスト