mare

mareさん

2024/04/16 10:00

大地震が起きることを想定している を英語で教えて!

避難訓練をするときに、「このエリアに大地震が起きることを想定している」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 380
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/02 13:20

回答

・We're preparing for the big one.
・We're bracing for a major earthquake.

「いよいよ本番だ」「大事な一戦が来るぞ」というニュアンスです。スポーツの決勝戦、大きなプロジェクトの始動、重要な試験やプレゼンなど、一大イベントを前にチームや仲間と気合を入れる時に使えます。少し大げさでユーモラスな響きもあります。

For this drill, we're preparing for the big one hitting this area directly.
この訓練では、この地域を直撃する大地震に備えています。

ちなみに、「We're bracing for a major earthquake.」は、ただ「大地震に備えている」という事実だけでなく、「いつ来るか分からない大地震に対し、身構え、覚悟を決めている」という緊張感がこもった表現です。災害対策の話の流れで、覚悟の度合いを伝えたい時に使えます。

For this drill, we're bracing for a major earthquake hitting this area.
この訓練では、この地域を大地震が襲うことを想定しています。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 07:52

回答

・suppose that a major earthquake will happen

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「大地震が起きることを想定している 」は英語で上記のように表現できます。

I suppose that 主語 動詞で「~だと想定する」、major earthquakeで「大地震」、happenで「起こる」という意味になります。

例文:
We suppose that a major earthquake will happen in this area. We have to have an evacuation drill today.
このエリアに大地震が起きることを想定している。今日は避難訓練をします。

* evacuation drill 避難訓練
(ex) We had an evacuation drill at work last week.
先週職場で避難訓練をしました。

The experts suppose that a major earthquake will happen in five years.
専門家は5年内に大地震が起きることを想定している。

* expert 専門家
(ex) He is an expert in art.
彼は美術の専門家です。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV380
シェア
ポスト