Mai Sagawa

Mai Sagawaさん

2025/07/29 10:00

実際に、生活することを想像してみてください を英語で教えて!

お客様に、この物件での暮らしをより具体的にイメージしてもらいたい時に「実際に、生活することを想像してみてください」と英語で言いたいです。

0 155
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:05

回答

・Imagine what it's like to actually live there.
・Try to picture yourself living there.

「実際にそこに住むって、どんな感じなんだろうね」というニュアンス。旅行で訪れるのとは違う、リアルな暮らしを想像する時に使います。素敵な街並みを見て「ここに住んだら毎日楽しいだろうな」と夢見たり、逆に不便そうな場所で「住むのは大変そう…」と考えたりする場面にぴったりです。

Imagine what it's like to actually live here.
ここに実際に住んでいるとどんな感じか、想像してみてください。

ちなみに、「Try to picture yourself living there.」は「そこに住んでいる自分を想像してみて」という意味。不動産の内見中や旅行先で素敵な場所を見つけた時に「ここに住んだら、どんな生活になるかな?」と相手に想像を膨らませてほしい時に使える、ワクワクするような表現だよ。

Try to picture yourself living there, maybe enjoying your morning coffee on this balcony.
ここに住んで、このバルコニーでモーニングコーヒーを飲んでいる自分を想像してみてください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/02 07:48

回答

・I would like you to imagine actually living here.

「実際に、生活することを想像してみてください。」は、上記のように表せます。

would like you to 〜:あなたに〜してほしい、〜してください
・助動詞 would(仮定法)を使うと「もし可能なら」というニュアンスになるので、似た表現の want you to ~と比べて、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)

imagine : イメージする、想像する、仮定する(動詞)

actually : 実際に、本当に、実は(副詞)

例文
I believe it's convenient. I would like you to imagine actually living here.
便利だと思います。実際に、生活することを想像してみてください。

※believe は「信じる」「信用する」といった意味の動詞ですが、「思う」というニュアンスでも使われます。
think(思う)と比べて、確信の度合いが高めなニュアンスになります。

役に立った
PV155
シェア
ポスト