kentaro

kentaroさん

2023/01/23 10:00

気分を高める を英語で教えて!

出社前にジョギングをして、気分を高めてから仕事に臨みますと言いたいです。

0 2,180
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 00:00

回答

・Boost your mood
・Lift your spirits
・Brighten your day

I go for a jog before work to boost my mood and get ready for the day.
出社前にジョギングして気分を高め、一日をスタートさせます。

「Boost your mood」は、「気分を上げる」や「元気を出す」などの意味を持つ英語のフレーズです。日常生活で何かに落ち込んだり、気分が沈んでいる時に、自分自身の気分を改善したり、高揚させるために使用されます。音楽を聞いたり、お気に入りの食べ物を食べたり、運動をしたりするなど、気分を良くするための様々な方法を試すことを勧める際に使えます。また、人に対して「元気出して」と励ましたり、応援する時にも使用できます。

I go jogging before work to lift my spirits and face the day.
出社前にジョギングをして気分を高め、一日を迎えます。

I always go jogging before work to brighten my day and prepare for the tasks ahead.
私はいつも出社前にジョギングをして、一日を明るく始め、その後のタスクに備えます。

Lift your spiritsは、人が落ち込んでいたり、気分が悪い時に使われ、その人の気分を明るく、活動的にすることを意味します。一方で、"Brighten your day"は、普通の日や特に悪い日ではなく、特別なものや出来事がその日をより楽しく、明るくすることを意味します。両方とも似た意味を持つが、"Lift your spirits"はより深刻な気分の変化を、"Brighten your day"はより日常的な気分の向上を指す。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/12 10:20

回答

・boost my mood

「気分を高める」は英語では「boost mood」という風に表現することができます。
"boost"には「高める」、「mood」には「ムード/気分」という意味があります。

Going for a run before woking can actually boost my mood.
仕事前にジョギングをすることは実は気分を高めてくれているんだよね。

A cup of coffee can help me to boost my mood.
一杯のコーヒーが気分を高めるための手助けをしてくれる。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV2,180
シェア
ポスト