プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,208
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語での「対応がとても早い」は英語では「response was very quick」という風に言うことができます。 I contacted the customer service representative and their response was very quick. カスタマーサポートに連絡ましたが、対応がとても早かったです。 "quick"の部分を他の「早い」を意味する形容詞に置き換えることも可能です。 I really appreciated the very prompt response. とても早い対応を感謝しています。 "prompt" =「早い、迅速な」 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,044
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語の「耐震構造」は英語では「earthquake resistant」という風に言うことができます。 "resistant"=「〜対抗の」という意味で、そこに"earthquake"=「地震」を組み合わせた形になります。 Is this house earthquake resistant? この家は耐震構造ですか? Japan tends to experience sporadic earthquakes so it is necessary to have the earthquake resistant houses. 日本では地震が時々起きるので、耐震構造の家を持つことが必要です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,345
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語での「待ちに待った〜」は英語では「long-awaited」という形容詞を使って表現することができます。 I have just received the long-awaited notebook today. I was so excited. 待ちに待った手帳がようやく今日届いたんだ。とても興奮したよ。 Today is my long-awaited birthday. I'm over the moon. 今日は待ちに待った僕の誕生日なんだ。まじで嬉しいよ。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 500
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語での「待ちに待ったお昼だ」は英語では「long-awaited lunch break」という風に言うことができます。 "long-awaited" =「待ちに待った〜」で"lunch break"=「お昼休み」となります。 My long-awaited lunch break is soon. I am starving. もうすぐ待ちに待ったお昼だ。おなかペコペコです。 Today is my long-awaited birthday. I turned 20 years old. 今日は待ちに待った誕生日だ。20歳になったよ。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 447
Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「boring」以外の「退屈な」を意味する単語は2つ紹介します。「mind-numbing」と「vanilla」です。 "mind-numbing" =「極めてつまらない」、"vanilla"=「つまらない、退屈な」という意味で使用できます。 My current work is so mind-numbing. I just want to quit ASAP. 今の仕事がつまらなさすぎて、今すぐにでもやめたい。 Taking about the weather is so vanilla. 天気について話すのはまじで退屈でうんざりだよ。 参考になれば幸いです。

続きを読む