Yuki

Yukiさん

2022/09/26 10:00

待ちに待ったお昼だ! を英語で教えて!

お腹ぺこっぺこなので、「もうすぐ待ちに待ったお昼だ!」と言いたいです。

0 500
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/01 00:00

回答

・Lunchtime at last!
・Finally, it's lunchtime!
・At long last, it's lunchtime!

Lunchtime at last! I'm so hungry.
「やっとお昼!すごくお腹が空いた。」

「Lunchtime at last!」は、「やっと昼食の時間が来た!」という意味です。仕事や学校などの状況で、忙しさやストレスから解放され、ようやく休憩時間が来たと感じたときに使います。このフレーズは待ち望んでいた昼食の時間がようやく到来したという期待感や安堵感を表しています。また、仕事に集中していて空腹になった時や、昼食が楽しみで待ちきれないときなどにも使えます。

Finally, it's lunchtime! I'm starving!
「やっとお昼だ!お腹ぺっこぺこだよ!」

At long last, it's almost lunchtime!
「やっと、もうすぐ待ちに待ったお昼だ!」

Finally, it's lunchtime!は、予定通りに昼食の時間がやってきたときによく使われます。一方、"At long last, it's lunchtime!"は、通常より遅い昼食の時間や、特に待ち望んでいた昼食の時間がやってきたときに使われます。この表現は、より強い達成感や待ち望み、安堵感を表すために使われます。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/26 15:16

回答

・long-awaited lunch break

日本語での「待ちに待ったお昼だ」は英語では「long-awaited lunch break」という風に言うことができます。
"long-awaited" =「待ちに待った〜」で"lunch break"=「お昼休み」となります。

My long-awaited lunch break is soon. I am starving.
もうすぐ待ちに待ったお昼だ。おなかペコペコです。

Today is my long-awaited birthday. I turned 20 years old.
今日は待ちに待った誕生日だ。20歳になったよ。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV500
シェア
ポスト