Oyamaさん
2022/12/19 10:00
待ちに待った日がやってきた を英語で教えて!
待っていたイベントの当日になった時に「待ちに待った日がやってきた!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The long-awaited day has finally come.
・The day we've all been waiting for has arrived.
・The day we've long anticipated is finally here.
The long-awaited day has finally come!
「待ちに待った日がやってきた!」
この表現は、「長く待ち望んでいた日がついに来た」という意味を持っています。特別なイベントや期待していた出来事が訪れたときに使われます。例えば、結婚式の日、新商品の発売日、大切な試験の日など、自分自身や他人が長い間待ち望んでいた特定の日を指す場合に用いられます。このフレーズは、その日が来ることへの喜びや期待感を強調します。
The day we've all been waiting for has arrived.
待ちに待った日がやってきた!
The day we've long anticipated is finally here. Our favorite band is performing tonight!
「待ちに待った日がやってきた!今夜、私たちのお気に入りのバンドがパフォーマンスするよ!」
基本的には、これらのフレーズは同じ意味を持ち、特別な使い分けはありません。その日が待ち望まれていたことを強調する場合、「The day we've long anticipated is finally here.」を使うかもしれません。一方、「The day we've all been waiting for has arrived.」はよりカジュアルな状況や、大勢の人々がその日を待っていたことを強調する場合に使われることが多いです。どちらも特別な日やイベントがついに訪れたことを表現するのに適しています。
回答
・the long-awaited day has come
・the long-awaited day is here
「待ちに待った日がやってきた」は英語では the long-awaited day has come や the long-awaited day is here などで表現することができます。
The long-awaited day has come. I've been looking forward to today for a year.
(待ちに待った日がやってきた。私は今日をを1年間楽しみにしていたんだ。)
※ have come(やってきた)
The long-awaited weekend is here!
(待ちに待った週末がやってきた!)
ご参考にしていただければ幸いです。