プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 3
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「乗馬体験」は名詞句で「horseback riding experience」と表すことが可能です。 構文は、助動詞(Does)を文頭に置いて第一文型(主語[horseback riding experience]+動詞[cost])に副詞(extra)を加えて疑問文に構成します。 たとえば Does the horseback riding experience cost extra? とすれば「乗馬体験は別料金ですか?」の意味になります。 また、受動態の疑問文で Is the horseback riding experience charged separately? とすると 「乗馬体験は別料金で請求されますか?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Can I take the test drive car right away? 試乗車ってすぐに乗れるんですか? 構文は、助動詞(Can)を文頭に第三文型(主語[I]+動詞[take]+目的語[test drive car])に副詞句(right away)を組み合わせて疑問文に構成します。 2 Is it possible to drive the test vehicle immediately? 試乗車をすぐに運転することは可能ですか? 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[possible])に副詞的用法のto不定詞(to drive the test vehicle immediately)を組み合わせてbe動詞を文頭に移し疑問文に構成します。

続きを読む

0 2
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Can I dispose of the capsule from the capsule toy here? カプセルトイのカプセルはここで捨てれますか? 構文は、助動詞(Can)の後に第一文型(主語[I]+動詞[dispose])に副詞句(of the capsule from the capsule toy here)を組み合わせて構成します。 2 Is it okay to throw away the capsule of the gacha here? カプセルトイのカプセルをここで捨ててもいいですか? 「gacha」は日本語起源ですが英英辞書に「a small plastic toy that you buy without you knowing which one you are going to get(どれがもらえるか分からないまま買う小さなプラスチックのおもちゃ)」と解説があります。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[okay])に副詞的用法のto不定詞(to throw away the capsule of the gacha here)を組み合わせてbe動詞は文頭に移し疑問文に構成します。

続きを読む

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 To make the rope stronger, you need to twist the thread tightly. ロープを強くするためには、糸をしっかりとより合わせる必要があります。 構文は、副詞的用法のto不定詞(To make the rope stronger)の後に第一文型(主語[you]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞(to twist the thread tightly)を組み合わせて構成します。 2 The artisan carefully plied the thread to create a durable fabric. 職人は耐久性のある布を作るために、慎重に糸によりをかけました。 構文は、第三文型(主語[artisan]+動詞[plied]+目的語[thread])に副詞的用法のto不定詞(to create a durable fabric)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 6
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 The chef prepared a delicious jellied broth using fish stock. シェフは魚の出汁を使って美味しい煮こごりを作りました。 構文は、第三文型(主語[chef]+動詞[prepared]+目的語[delicious jellied broth])に現在分詞を用いた副詞句(using fish stock)を組み合わせて構成します。 2 For the appetizer, we served a traditional aspic made from chicken broth. 前菜には、鶏の出汁で作った伝統的な煮こごりを提供しました。 構文は、副詞句(For the appetizer)の後に第三文型(主語[we]+動詞[served]+目的語[traditional aspic])で構成し、目的語を過去分詞の修飾句(made from chicken broth)で後置修飾します。

続きを読む