プロフィール
1 Please stop interfering with our business. 当社の営業妨害はやめてください。 構文は、副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(stop)、目的語(interfering with our business)を続けて構成します。 「Please stop(やめてください)」で相手に妨害行為の中止を促し、丁寧ながらもはっきりとしたお願いを伝えています。 2 Kindly refrain from disrupting our business operations. 当社の業務の妨害は控えていただけますか。 構文は、命令文で副詞(Kindly)の後に動詞原形(refrain)、副詞句(from disrupting our business operations)を続けて構成します。 「Kindly refrain from(控えていただけますか)」は、相手に対して丁寧に行為を控えるよう求める表現です。
「一途に慕い続ける」は「誰かに一身を捧げ続ける」のニュアンスで「remain devoted to someone」と表すことが可能です。 たとえば I remain devoted to her, never letting my heart wander. で「僕は彼女を一途に慕い続け、決して心が揺らぐことはないんだ」の様に使う事ができます。 構文は、前半の主節は第二文型(主語[I]+動詞[remain]+主語を補足説明する補語[devoted])に副詞句(to her)を組み合わせて構成します。 後半は主節の付帯状況を表す現在分詞構文(never letting my heart wander:決して心が揺らぐことはない)です
「運任せ」は形容詞句で「up to luck」と表すことが可能です。 たとえば Whether you pass or not is partly up to luck. とすれば「合格するかしないかは、ある程度運任せなところがあるよ」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、第二文型(主語の名詞節[Whether you pass or not]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[up to luck])に副詞(partly:ある程度は)を加えて構成します。 また Passing or failing is sometimes just a matter of luck. とすると「受かるか落ちるかは時にはただの運任せだよ」の意味になり此方もニュアンスが通じます。 「a matter of luck」は「運にかかっている」「運次第」という意味で、試験結果が必ずしも実力だけで決まらないことを示します。
「雲丹」は不可算名詞で「sea urchin」と言います。 たとえば I want to eat fresh sea urchin. とすれば「新鮮な雲丹を食べたい」の意味になります。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to eat fresh sea urchin:新鮮な雲丹を食べること)を組み合わせて構成します。 ご質問を踏まえてアレンジして When traveling in Hokkaido, I want to eat fresh sea urchin. とすると「北海道を旅行したら、新鮮なウニを食べたいです」の意味になります。 前半は主節の前提条件を表す従属副詞節としての現在分詞構文(When traveling in Hokkaido:北海道を旅行したら)です。
「運動会の練習をする」は「practice for the sports day」の語の組み合わせで表すことが可能です。 たとえば The children will practice for the sports day every day starting October 1st. とすれば「児童たちは10月1日から毎日運動会の練習をします」の意味になります。 構文は、第一文型(主語[children]+動詞[practice])に助動詞(will)と副詞句(for the sports day every day starting October 1st:10月1日から毎日運動会の)を組み合わせて構成します。