プロフィール

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 13

「獅子舞」は「a dance in which the performer wears a lion mask(演者が獅子の仮面をかぶった踊り)」と説明的に表すと伝わります。 (例文) Shishimai is a dance in which the performer wears a lion mask, observed in the New Year ceremonies or Noh, Japanese traditional stage performance. 獅子舞は、新年の儀式や日本の伝統的な舞台パフォーマンスである能で見られる、演者が獅子の面をかぶった踊りです。 構文は、第二文型(主語[Shishimai]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[dance])に関係代名詞を使った修飾節(in which the performer wears a lion mask)と過去分詞構文を使った修飾節(observed in the New Year ceremonies or Noh)を組み合わせて構成します。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 97

「市場トレンドの変化を踏まえてマーケティング戦略を検討する必要がある」という文で考えてみましょう。 「市場トレンド」は「市場動向」のニュアンスで「market trends」と言います。 構文は、第一文型(主語[we]+動詞[need])に名詞的用法のto不定詞「マーケティング戦略を検討すること:to consider marketing strategies」と副詞句(市場トレンドの変化を踏まえ:based on changes in market trends)を組み合わせて構成します。 たとえば“We need to consider marketing strategies based on changes in market trends.”とすれば上記日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 107

「刺繍サービス実施中」は「be currently offering embroidery services」と進行形で表します。 構文は、現在進行形(主語[we]+be動詞+動詞の現在分詞[offering]+目的語[embroidery services])に副詞(currently)と副詞句(Tシャツへの)を組み合わせて構成します。 たとえば“We are currently offering embroidery services for T-shirts!”とすれば「Tシャツへの刺繍サービスを実施中です!」の意味になります。 また受動態の現在進行形にして"Embroidery services for T-shirts is currently being offered."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 94

「使命感にあふれている」は「be filled with a sense of mission」と表すことができます。 構文は、受動態(主語[protagonist:主人公]+be動詞+動詞の過去分詞[filled])に副詞句(使命感に:with a sense of mission)と形容詞的用法のto不定詞「敵を倒すという:to defeat the enemy」を組み合わせて構成します。 たとえば"The protagonist is filled with a sense of mission to defeat the enemy.''とすれば「主人公は敵を倒すという使命感に満ちている」の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 202

「ある歌手がトップスターに上り詰めるまでの軌跡を辿るドキュメンタリー映画です」という文で考えてみましょう。 「軌跡を辿る」は「follow the trajectory of」と表すことができます。 構文は、第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[documentary film])に関係代名詞「that」で修飾節「ある歌手がトップスターに上り詰めるまでの軌跡を辿る:follows the trajectory of a singer's rise to top stardom」を導きます。 たとえば"This is a documentary film that follows the trajectory of a singer's rise to top stardom."とすれば上記日本文の意味になります。

続きを読む

質問ランキング