プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 3,849
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「異次元」は「別世界」の意味で名詞句として上記のように表します。 直訳では different dimension とも言えるのですが、こちらは「非現実的・空想的・SF的」な響きを持ちますので「東京=パラレルワールド」や「異星」的な印象を与える可能性があり「少し大げさ」な感じがします。 dimension:(数理学上の)次元(可算名詞) ご質問は第一文型(主語[Tokyo]+動詞[feels])に副詞句(like another world:異次元の世界のように)で以下の様に表します。 Tokyo feels like another world. 東京は異次元の世界だ。 feel like:~のように感じられる(複合動詞) ・前置詞 like (~のように)を含みます。 ・あとに名詞を続けます。 ・ご参考で、あとに動名詞を続けると「~したい気がする」と別のニュアンスが生まれます。

続きを読む

0 3,566
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何階に行かれますか?」は上記のように表します。 「何階に」を疑問形容詞 which (どの)と名詞 floor (階)の組み合わせで表し疑問詞として文頭に置き、第一文型(主語[you]+動詞句[would like:~したい])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to go to:行くこと)を続けます。そして疑問文に合わせて助動詞 would を主語の前に移動します。 前置詞 to が最後になるのは通常名詞が続くところがその部分が疑問詞(Which floor)として文頭に移り前置詞が取り残されているのです。 ご参考でアメリカ英語では以下の表現も使われます。 What floor would you like? 何階に行かれますか? 疑問詞を疑問形容詞 what (何)と名詞 floor (階)の組み合わせにしてto不定詞は省略しています。 ややカジュアルなので、フォーマルな場面では前者の方が適しています。

続きを読む

0 6,346
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一日も早い回復をお祈りいたします」の意味で上記のように表します。 Wishing:~をお祈りします(間投詞的表現) ・現在分詞を文頭において気持ちを表します。 smooth:順調な(形容詞) speedy:早い(形容詞) ・上記形容詞を二つ組み合わせ「一日も早い」と意訳しています。 recuperation:回復(不可算名詞) ・形容詞が前に複数ついて「ひとまとまりの過程」として扱う場合には、慣用的に a がつくことがあります。 ・名詞 recovery に置き換え可能です。 間投詞的表現(Wishing)のあとに目的語(smooth and speedy recuperation:一日も早い回復)を続けます。 「ご家族に伝える」状況なので Wishing のあとに him / her の目的格を入れても良いので以下の様にも表せます。 Wishing a smooth and speedy recuperation. 彼の一日も早い回復をお祈りいたします。

続きを読む

0 13,661
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「成人おめでとう!」は上記のように表します。 Congratulations on:~おめでとう(祝意の定型表現) ・あとに名詞または動名詞を続けます。 coming of age:成人(動名詞) ・「成人の日」は Coming‐of‐Age Day といいます。 気持ちを表すので間投詞的に定型表現(Congratulations on)を文頭において動名詞(coming of age)を続けます。 期待も加えて応用しましょう。 Congratulations on coming of age! Wishing you all the best as you step into adulthood—may you act with responsibility and confidence in all that you do. 成人おめでとう!大人としての一歩を踏み出すあなたに、責任と自信を持って行動されることを願っています。 all the best:ご盛運(不可算の名詞句) step into:一歩を踏み出す(複合動詞) adulthood:大人、成年(不可算名詞) responsibility and confidence:責任と自信(不可算の名詞句) 後半は二文節からなり、最初は祝意の定型表現(Wishing you all the best:ご盛運を祈ります)のあとに副詞節(as you step into adulthood:大人としての一歩を踏み出すにあたり)を続け、最後は祈念の助動詞(may:~であるように祈る)のあとに第一文型(主語[you]+動詞[act:行動する])に副詞句(with responsibility and confidence:責任と自信を持って)ともう一つ副詞句(in all that you do:行動すべてにおいて)を加えます。

続きを読む

0 10,888
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「常務、専務」は日本企業では一般的に上記の名詞句で表します。ただし外国企業と日本企業では役職制度の違いがあるので「エラさ」が通じない可能性があります。 managing:経営の、管理の(形容詞) executive:実行力のある(形容詞) 単語を用いて構文化しましょう。 Our executive managing director will join the meeting, along with the managing director of the sales department. 当社の専務が会議に出席し、営業部門の常務も同席します。 along with:~とともに(慣用表現の副詞句) 第三文型(主語[Our executive managing director]+動詞[join:出席する]+目的語[meeting])に助動詞(will)と副詞句(along with the managing director of the sales department:営業部門の常務とともに)です。 ご参考で「常務、専務」の役職名にこだわらず member of the board of directors (取締役会のメンバー)とした方が「会社の最終的な意思決定に関与する立場」であることが強調出来ます。

続きを読む